Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पाचयित्वा कटाहेतु प्रक्षिपेद्बलिमुत्तमम् ।
मुद्गनिष्पावतिल्वांश्च लाजापूपौप्रगृह्य च ॥ ९४ ॥

pācayitvā kaṭāhetu prakṣipedbalimuttamam |
mudganiṣpāvatilvāṃśca lājāpūpaupragṛhya ca || 94 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After cooking, one should throw the best of the sacrifices for the purpose of cutting. They also took mudganiṣpāvatilvā and lajāpūpa.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.94). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kataha, Pra, Bali, Uttamam, Uttama, Mudga, Nishpava, Tilva, Laja, Apupa, Pragrihya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 24.94). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pācayitvā kaṭāhetu prakṣipedbalimuttamam
  • pācayitvā -
  • pac -> pācayitvā (absolutive)
    [absolutive from √pac]
  • kaṭāhe -
  • kaṭāha (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣiped -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mudganiṣpāvatilvāṃśca lājāpūpaupragṛhya ca
  • mudga -
  • mudga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • niṣpāva -
  • niṣpāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣpāva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tilvāṃś -
  • tilva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lājā -
  • lāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lāja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    lāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apūpau -
  • apūpa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pragṛhya -
  • pragṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pragṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 24.94

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: