Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तत्तत्काले प्रकुर्वीत तीर्थस्नारन्तु नान्यधा ।
अन्यर्क्षेष्वथ पूर्वाह्णेमध्याह्ने वा गुणान्विते ॥ १८ ॥

tattatkāle prakurvīta tīrthasnārantu nānyadhā |
anyarkṣeṣvatha pūrvāhṇemadhyāhne vā guṇānvite || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

One should take a holy bath at that time, but not in any other way. In other constellations, the moon is endowed with the modes of nature in the morning or at noon.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Tatkala, Pra, Tirtha, Sna, Ani, Anya, Riksha, Atha, Purvahna, Madhyahna, Var, Gunanvita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 24.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tattatkāle prakurvīta tīrthasnārantu nānyadhā
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tatkāle -
  • tatkāla (noun, masculine)
    [locative single]
    tatkāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tatkālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • kurvīta -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative middle third single]
  • tīrtha -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • snā -
  • snā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • rantu -
  • rantu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Cannot analyse nānyadhā
  • Line 2: “anyarkṣeṣvatha pūrvāhṇemadhyāhne guṇānvite
  • anyar -
  • anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
    anī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    anyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛkṣeṣva -
  • ṛkṣa (noun, masculine)
    [locative plural]
    ṛkṣa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pūrvāhṇe -
  • pūrvāhṇa (noun, masculine)
    [locative single]
  • madhyāhne -
  • madhyāhna (noun, masculine)
    [locative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • guṇānvite -
  • guṇānvita (noun, masculine)
    [locative single]
    guṇānvita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    guṇānvitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 24.18

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: