Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

श्रीभूम्योरिव कुर्याच्च रुक्मिणीसत्यभामयोः ।
पूर्वोक्तेन विधानेन स्थापनादीनि कारयेत् ॥ १०१ ॥

śrībhūmyoriva kuryācca rukmiṇīsatyabhāmayoḥ |
pūrvoktena vidhānena sthāpanādīni kārayet || 101 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The same should be done for Rukmiṇī and Satyabhāmī, the goddess of fortune. One should perform the installation and other rituals according to the prescribed method.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shri, Bhumi, Iva, Rukmini, Rukmin, Rukmi, Satyabhama, Purvokta, Vidhana, Sthapana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 16.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrībhūmyoriva kuryācca rukmiṇīsatyabhāmayoḥ
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • bhūmyor -
  • bhūmi (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    bhūmi (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    bhūmī (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    bhūmī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kuryāc -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rukmiṇī -
  • rukmiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rukmin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rukmī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • satyabhāmayoḥ -
  • satyabhāmā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “pūrvoktena vidhānena sthāpanādīni kārayet
  • pūrvoktena -
  • pūrvokta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pūrvokta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vidhānena -
  • vidhāna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhāna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sthāpanād -
  • sthāpana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sthāpana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • kārayet -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 16.101

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: