Stu, Shtu: 9 definitions
Introduction:
Stu means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarStu (स्तु).—A term used for the sibilant स् (s) and dental class consonants for the substitution of the sibilant श् (ś) and palatal consonants in respective order; cf. स्तोः श्चुना श्चुः (stoḥ ścunā ścuḥ) P. VIII. 4.40.

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryStu (स्तु).—2 U. (stauti-stavīti, stute-stuvīte; tuṣṭāva-tuṣṭuve, astāvītastoṣṭa, stoṣyati-te, stotum, stuta; desid. tuṣṭūṣati-te; the s of stu is changed to ṣ after a preposition ending in i or u)
1) To praise, laud, eulogize, extol, glorify, celebrate; किं निन्दाम्यथवा स्तवामि कथय क्षीरार्णव त्वामहम् (kiṃ nindāmyathavā stavāmi kathaya kṣīrārṇava tvāmaham) Bv. 1.41; Mu.3.16; Bhaṭṭikāvya 8.92;15.7.
2) To celebrate or praise in song, to hymn, worship by hymns.
3) To praise in ऋक् (ṛk) verses set to music; इह एतौ स्तौतिशंसतिशब्दौ समानेऽपि स्तुत्यर्थत्वे व्यवस्थितविषयौ । प्रगीतेषु मन्त्रवाक्येषु स्तौति- शब्दः अप्रगीतेषु शंसतिशब्दः (iha etau stautiśaṃsatiśabdau samāne'pi stutyarthatve vyavasthitaviṣayau | pragīteṣu mantravākyeṣu stauti- śabdaḥ apragīteṣu śaṃsatiśabdaḥ) ŚB. on MS.7.2.17.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryṢṭu (ष्टु).—[(ña)ṣṭuñ] r. 2nd cl. (stauti or stute stavīti or stavīte) 1. To praise, to eulogise. 2. To extol, to celebrate. 3. To hymn, to worship with praises. With sam, 1. To praise. 2. To be familiar with; also stu .
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryStu (स्तु).—ii. 2, [Parasmaipada.] [Ātmanepada.] 1. To praise, [Rāmāyaṇa] 2, 65, 53; ved. [Ātmanepada.] To be praised,
— With the prep. abhi abhi, ṣṭu, To praise, [Pañcatantra] 172, 14.
— With samabhi sam-abhi, To praise, [Rāmāyaṇa] 1, 14, 26.
— With pra pra, 1. To praise, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 76, 13. 2. To begin, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 162, 10; [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] 13, 21. 3. To say, to report, [Hitopadeśa] 100, 16. prastuta, 1. Praised. 2. Declared, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 16, 15; vowed, [Hitopadeśa] 120, 21. 3. Approached. 4. Desired, expected. 5. Prepared, ready, being at hand, [Hitopadeśa] 87, 21. 6. Done. 7. Made of. Comp. A-, adj. 1. extraneous. 2. unsuitable, [Pañcatantra] 36, 23; cf. i. [distich] 193. Yathā-prastuta + m, adv. conformably to the circumstances, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 146, 3. [Causal.] To cause to begin, Mahābhārata 1, 6. prastāvita, Caused to be told, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 47, 1.
— With vi vi, ṣṭu, To praise, Mahābhārata 1, 7056.
— With sam sam, To praise, [Indralokāgamana] 2, 9. saṃstavāna, Eloquent. saṃstuta, 1. Praised, [Rājataraṅgiṇī] 5, 9. 2. Known, Utt. Rāmac, 76, 2. Comp. A-, 1. disagreeing, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 33. 2. unfit, [Pañcatantra] i. [distich] 41 (but cf. v. r., Böhtl. Ind. Spr. 404).
— With abhisam abhi-sam, To praise, Mahābhārata 3, 12709.
— With parisam pari-sam, To praise, Mahābhārata 1, 2122.
— Cf. perhaps Æol. (questionable, on account of Zend. śtaman, the muzzle).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryStu (स्तु).—stauti stute stavate (stavīti, stuvate, stuvati), [participle] stuta (q.v.) praise, extol, celebrate, sing, chant. [Causative] stavayati praise, stāvayate cause to praise. [Desiderative] tuṣṭūṣati wish to praise.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Stu (स्तु):—1. stu [class] 2. [Ātmanepada] [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 34]; cf. [Pāṇini 7-3, 95]) stauti or stavīti, stute or stuvīte (in, [Ṛg-veda] also stavate, 3. sg. stave [with pass. sense], 1. 3. sg. stuṣe [imperative] stoṣi, p. [mostly with pass. sense] stuvāna, stavāna or stavāna, stavamāna; in [Bhāgavata-purāṇa] stunvanti, in [Upaniṣad] p. stunvāna; [perfect tense] tuṣṭāva, tuṣṭuvus, tuṣṭuve, [Ṛg-veda] etc. etc.; [Aorist] astāvīt or astauṣīt, [Brāhmaṇa] etc.; stoṣat, stoṣāṇi, [Ṛg-veda]; astoṣṭa, [ib.] etc.; Prec. stūyāt [grammar]; [future] stavitā or stotā, [Vopadeva]; [future] staviṣyati, te, [Ṛg-veda]; stoṣyati, te, [Brāhmaṇa] etc.; [Conditional] astoṣyat, [Bhaṭṭi-kāvya]; [infinitive mood] stotum, [ib.] etc.; stavitum, [Vopadeva]; stotave, stavadhyai, [Ṛg-veda]; [indeclinable participle] stutvā, [Atharva-veda] etc.; -stutya, [Brāhmaṇa] etc.; -stūya, [Mahābhārata] etc.),
—to praise, laud, eulogize, extol, celebrate in song or hymns (in ritual, ‘to chant’, with [locative case] of the text from which the Sāman comes), [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Passive voice] stūyate ([Aorist] astāvi), to be praised or celebrated;—stAyamAna mfn. being praised, [ib.] :—[Causal] stAvayati ([Aorist] atuṣṭavat, [Ṛg-veda]; ṭuvat, [Jaiminīya-brāhmaṇa]),
—to praise, celebrate;
— (stāvayate), to cause to praise or celebrate, [Bhāgavata-purāṇa] :—[Desiderative] tuṣṭūṣati, te ([past participle] tuṣṭūṣita), to wish to celebrate, [Śaṃkarācārya] :—[Intensive] toṣṭūyate, toṣṭoti [grammar]
2) 2. stu See su-ṣṭu p. 1238, col. 1.
3) 3. stu ([probably] invented to serve as a root for the words below), to be clotted or conglomerated;
—to trickle.
4) 4. stu (= stukā) in pṛthu-ṣṭu q.v.
5) Stū (स्तू):—See āyataand ghrita-stū.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryṢṭu (ष्टु):—[(la ña) stauti stute; stavīti-te] 2. c. To praise, to hymn.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Stu (स्तु) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Thava, Thuṇa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+13): Stubdha, Stubh, Stubha, Stubhvan, Stuc, Stuka, Stukasargam, Stukavin, Stuki, Stula, Stumbh, Stumm, Stump, Stuna, Stunaka, Stunakarna, Stup, Stupa, Stupabhedaka, Stupabhedana.
Full-text (+285): Ayatastu, Sushtu, Vistu, Abhishtu, Prithushtu, Ghritastu, Anustu, Parishtu, Vastu, Stava, Abhishtava, Upastu, Stuta, Stavaka, Stavana, Nishtu, Samabhishtu, Atishtu, Samstuti, Stuti.
Relevant text
Search found 96 books and stories containing Stu, Shtu, Ṣṭu, Stū; (plurals include: Stus, Shtus, Ṣṭus, Stūs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Agni Purana (by N. Gangadharan)
Chapter 80 - Mode of investiture with the fibres of Damanaka
Chapter 260 - The use of the hymns of Yajurveda (yajurvidhāna)
Chapter 259 - The application of the mantras of the Ṛgveda (ṛgvidhāna)
Eulogy of Visnu by Indradyumna < [Purana, Volume 12, Part 2 (1970)]
Eulogy of Gayatri by Rudra < [Purana, Volume 7, Part 1 (1965)]
The word “Sthanu” < [Purana, Volume 7, Part 1 (1965)]
Vivekachudamani (by Shankara)
Rudra-Shiva concept (Study) (by Maumita Bhattacharjee)
3. Weapons of Śiva < [Chapter 5 - Rudra-Śiva in the Purāṇic Literature]
2(f): Epithets relating to Rudra’s auspicious character < [Chapter 2 - Rudra-Śiva in the Saṃhitā Literature]
2.37. Śiva as Ardhanārīśvara < [Chapter 6a - The Epithets of Rudra-Śiva]
Katha Upanishad with Shankara’s Commentary (by S. Sitarama Sastri)
Verse 1.1.9 < [Adyaya I, Valli I - The story of Vajasravasa]