Bhajana-Rahasya

by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya | 2010 | 123,965 words

The Bhajana-rahasya Text 23, English translation, including commentary (vritti). The Bhajana-rahasya is a compilation of verses describing the mercy of the eight pairs of names (Yugala-nama) of the Maha-mantra. This is text 23 belonging to the chapter “Prathama-yama-sadhana (Nishanta-bhajana–shraddha)” representing the last six dandas of the night: approximately 3.30 a.m.–6.00 a.m.

Nāma-saṅkīrtana enables one to taste complete nectar at every step; therefore, the Padma Purāṇa states:

तेभ्यो नमो’स्तु भव-वारिधि-जीर्ण-पङ्कसम्मग्न-मोक्षण-विचक्षण-पादुकेभ्यः
कृष्णेति वर्ण-युगलं श्रवणेन येषाम् आनन्दथुर् भवति नर्तित-रोम-वृन्दः

tebhyo namo’stu bhava-vāridhi-jīrṇa-paṅkasammagna-mokṣaṇa-vicakṣaṇa-pādukebhyaḥ
kṛṣṇeti varṇa-yugalaṃ śravaṇena yeṣām ānandathur bhavati nartita-roma-vṛndaḥ

The devotees whose bodily hairs stand on end and whose hearts tremble with bliss upon hearing the two syllables kṛ and ṣṇa, deliver the living entities engrossed in material existence. Clearsighted, intelligent persons who desire eternal auspiciousness surrender to the lotus feet of these rasika-bhaktas.

कृष्ण-नाम शुनि’ रोम-वृन्द नृत्य करे
आनन्द कम्पन हय याङ्हार शरीरे

kṛṣṇa-nāma śuni’ roma-vṛnda nṛtya kare
ānanda kampana haya yāṅhāra śarīre

भव-सिन्धु-पङ्क मग्न जीवेर उद्धार
विचक्षण तिङ्हो नमि चरणे ताङ्हार

bhava-sindhu-paṅka magna jīvera uddhāra
vicakṣaṇa tiṅho nami caraṇe tāṅhāra

Commentary: Bhajana-rahasya-vṛtti:

I offer my repeated obeisances unto the lotus feet of those persons whose bodily hairs stand on end, whose hearts tremble with bliss, and from whose eyes tears flow upon hearing the name of Śrī Kṛṣṇa. Such devotees, who are most fortunate and magnanimous, are expert in delivering the living entities sunk in the horrible mud of material existence.

Like what you read? Consider supporting this website: