Purnakumbha, Purna-kumbha, Pūrṇakumbha: 12 definitions
Introduction:
Purnakumbha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Shilpashastra (iconography)
Source: Red Zambala: Hindu Icons and Symbols | IntroductionPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ, “the full vase”).—Symbolises fullness, and spiritual perfection which overflows to serve all beings.
Shilpashastra (शिल्पशास्त्र, śilpaśāstra) represents the ancient Indian science (shastra) of creative arts (shilpa) such as sculpture, iconography and painting. Closely related to Vastushastra (architecture), they often share the same literature.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Source: Shodhganga: Temple management in the ĀgamasPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ) refers to one of the eight aṣṭamaṅgala and represents a type of “temple implement (instrument)” as described in the Karaṇalakṣaṇavidhi-paṭala section of the Uttara-Kāmikāgama.—The instruments should be according to the particular śāstra followed at the temple. Some of the instruments mentioned are Śaiva aṣṭamaṅgala including [viz., pūrṇakumbha].
Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: De Gruyter: A Buddhist Ritual Manual on AgriculturePūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ) refers to “full vessels” (suitable for performing rain-making rituals), according to the 2nd-century Meghasūtra (“Cloud Sutra”) in those passages which contain ritual instructions.—Accordingly, “He who desires a mighty rain must perform this rite ‘the great-cloud-circle’ in an open space, overspread by a blue canopy, shaded by a blue banner, on a clear spot of earth; [...] he must place four full vessels (pūrṇakumbha), filled with pure blue water, after prayers to the Tathāgatas (sarvatathāgata) also, according to his power, an oblation, and flowers and odours; [...]”.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Source: Singhi Jain Series: Ratnaprabha-suri’s Kuvalayamala-kathaPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ) or Pūrṇakumbhakanyā refers to one of the Eight auspicious Girls—(representing the eight celestial nymphs of Indra’s heaven) which are mentioned as holding various attributes, according to Uddyotanasūri in his 8th-century Kuvalayamālā (a Prakrit Campū, similar to Kāvya poetry).—Page 93.17-8: There is a list of Eight auspicious girls holding respectively sprouted water-jars, fan-palm, fly-whisk, parasol, mirror, mṛdaṅga, harp, drum and cloth and ornaments. These were regarded as eight celestial nymphs of Indra’s heaven and frequently referred in literature as aṣṭakanyā or sabhā-kanyā. [...] The list of eight auspicious girls also occurs in the Lalitavistara (VII, p. 71) where their names are: [e.g., Pūrṇakumbha-kanyā] [...] These were also known as the eight women of Indra’s court (aṣṭau yoṣitaḥ or aṣṭau apsarasaḥ).
Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ).—
1) a full jar.
2) a vessel full of water; (placed at the door as an auspicious mark); पूर्णकुम्भौ चक्रवाकानुकारौ पयोधरौ (pūrṇakumbhau cakravākānukārau payodharau) DK.1.1.
3) a particular mode of fighting; बाहुपाशादिकं कृत्वा पादाहत- शिरावुभौ । उरोहस्तं ततश्चक्रे पूर्णकुम्भौ प्रयुज्य तौ (bāhupāśādikaṃ kṛtvā pādāhata- śirāvubhau | urohastaṃ tataścakre pūrṇakumbhau prayujya tau) || Mahābhārata (Bombay) 2.23.14 (com. grathitāṅgulibhyāṃ hastābhyāṃ padaśirasaḥ pīḍanaṃ pūrṇakumbhaḥ).
4) a hole (in a wall) of the shape of a water-jar; तदत्र पक्वेष्टके पूर्णकुम्भ एव शोभते (tadatra pakveṣṭake pūrṇakumbha eva śobhate) Mṛcchakaṭika 3.
Derivable forms: pūrṇakumbhaḥ (पूर्णकुम्भः).
Pūrṇakumbha is a Sanskrit compound consisting of the terms pūrṇa and kumbha (कुम्भ).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ).—m.
(-mbhaḥ) 1. A water vessel, one filled with holy water, used at the consecration of a king. 2. A full cup or jar. E. pūrṇa full, and kumbha a water jar.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ).—[masculine] a full cup or jar; [masculine] [neuter] a breach or gap of a cert. shape.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Pūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ):—[=pūrṇa-kumbha] [from pūrṇa > pūra] m. (ifc. f(ā). ) a full cup or jar, ([especially]) a cup full of water (also with apām), [Manu-smṛti; Raghuvaṃśa]
2) [v.s. ...] a cup filled with holy water and used at the consecration of a king, [Horace H. Wilson]
3) [v.s. ...] a [particular] mode of fighting, [Mahābhārata]
4) [v.s. ...] Name of a Dānava, [Harivaṃśa] ([varia lectio] kumbha-karṇa)
5) [v.s. ...] mn. a hole (in a wall) of the shape of a water-jar, [Mṛcchakaṭikā]
6) [v.s. ...] mf(ā)n. having a full pitcher, [Śāṅkhāyana-śrauta-sūtra]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryPūrṇakumbha (पूर्णकुम्भ):—[pūrṇa-kumbha] (mbhaḥ) 1. m. A water-vessel filled with holy water at a coronation; a full cup or jar.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPūrṇakuṃbha (ಪೂರ್ಣಕುಂಭ):—[noun] a round water container (with a narrow neck and a round mouth) filled with water carried to receive, in a formal way, a holy man or dignitary.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Kumbha, Purna.
Ends with: Sampurnakumbha.
Full-text: Sampurnakumbha, Ashtamangala, Gangeya, Kumbhakarna, Pranayama, Kumbha, Saguna, Ashtakanya, Shanmukha.
Relevant text
Search found 18 books and stories containing Purnakumbha, Purna-kumbha, Pūrṇa-kumbha, Pūrṇakumbha, Pūrṇakuṃbha; (plurals include: Purnakumbhas, kumbhas, Pūrṇakumbhas, Pūrṇakuṃbhas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.23.432 < [Chapter 23 - Wandering about Navadvīpa On the Day the Lord Delivered the Kazi]
Sripura (Archaeological Survey) (by Bikash Chandra Pradhan)
Pictographs on the Metal Seals < [Chapter 3 - Sculptural Programme]
Copper Plate Inscriptions: Salient Features < [Chapter 4 - The Corpus of Inscriptions]
Amaravati Art in the Context of Andhra Archaeology (by Sreyashi Ray chowdhuri)
Pūrṇakalaśa (the symbol of abundance) < [Chapter 3 - Amarāvatī and the Formative Stage of the Buddhist Art]
Religious background of early Andhra Pradesh < [Chapter 3 - Amarāvatī and the Formative Stage of the Buddhist Art]
Artistic Connectivity between Amarāvatī and Sri Lanka < [Chapter 5 - Impact of Amarāvatī Art]
Isanasivagurudeva Paddhati (study) (by J. P. Prajith)
12. The concept of Lokapalas < [Chapter 3 - Depiction of Gods and Goddesses]
2. Worship of Shiva in Isanasivagurudeva-paddhati (Introduction) < [Chapter 4 - Worship of Gods and Goddesses]
Prayogamanjari and Saivagamanibandhana (Study) (by R. Suthashi)
Collection of Auspicious Stone (Shila) < [Chapter 3 - Shaiva iconography in Saivagamanibandhana]
Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Section XXIII < [Jarasandha-badha Parva]
Related products