Paranirmitavashavartin, aka: Paranirmitavaśavartin; 2 Definition(s)
Paranirmitavashavartin means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Paranirmitavaśavartin can be transliterated into English as Paranirmitavasavartin or Paranirmitavashavartin, using the IAST transliteration scheme (?).
Mahayana (major branch of Buddhism)
Paranirmitavaśavartin (परनिर्मितवशवर्तिन्) is part of the six groups of Gods inhabiting the Kāmadhātu (the first of the three worlds), according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra chapter 32-34. The six classes of gods of the desire realm (kāmadhātu), attached to the five desirable objects, will fall into the hells (niraya) and be subjected to all the sufferings.
The Paranirmitavaśavartin gods represents one of the seven destination of rebirths in kāmadhātu, according to chapter XLIX, “[...] another, when he gives, shows deepening pure morality; he loves erudition (bāhuśrutya) and considers himself a spiritual person (sattva); but unable to undergo suffering, he seeks his satisfactions from someone else (para): he is reborn among the Paranirmitavaśavartin gods, ‘gods using the desirable objects (kāma or kāmaguṇa) created by others in a sovereign manner’. This is a question of female shapes knowingly and ingeniously created by others (paranirmita); the Paranirmitavaśavartin gods take hold of these five objects of enjoyment (pañcakāmaguṇa) and use them in a sovereign manner. They are like destitute people who fight over a patrimony”.Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Paranirmitavaśavartin (परनिर्मितवशवर्तिन्).—(= Pali paranimmitava-savatti-n), n. of the highest class of kāmāvacara gods, see deva; lit. controlling (enjoyments) magically created by others; they rank higher than the nirmāṇarati, who create their own magical enjoyments: LV 46.21; 51.1; 150.4; 266.7; 396.15; 401.10; Mv i.33.3; 212.15; 229.16; 240.5; 263.17; 333.6; ii.16.4; 163.12; 348.18; 360.6; iii.223.11; Mvy 3083; Dharmas 127; Divy 68.13; 367.10; Av i.5.1; Suv 86.10; Sukh 41.2, etc.; sg., of the chief of this class (parallel with Sunirmita etc.), LV 44.10; 59.9; 361.13 (later he is referred to as Vaśavarti-, q.v., in 362.15); he is more regularly known as Vaśavartin, also (in verses) as simply Paranirmita, q.v. The interpretation of the name is correctly given by Childers, and supported by the paraphrase paranirmitodyukta.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Starts with: Paranirmitavashavartini.
Search found 7 books and stories containing Paranirmitavashavartin, Paranirmitavaśavartin, Paranirmitavasavartin; (plurals include: Paranirmitavashavartins, Paranirmitavaśavartins, Paranirmitavasavartins). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
II. Canonical definitions of the six Anusmṛti < [Preliminary note on the Eight Recollections]
II.a The seven rebirths in kāmadhātu < [Part 8 - Predicting the fruits of ripening of various kinds of gifts]
Act 7.3: Description of Paranirmitavaśavartin < [Chapter XIV - Emission of rays]
The Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter XXVI - The Sunshades < [Volume I]
Chapter XXII - Enlightenment of Dīpaṃkara < [Volume I]
The Great Chariot (by Longchenpa)
Part 4 - The impermanence of the Vessel and Contents < [B. The extended explanation]
1d.2) The Dharma jewel < [Part 1 - The causal refuge]
3a) The Hells < [Part 3 - The main divisions]