Ni, Ṅi, Ṅī, Ñi, Ṇi, Ñī, Ṉi, Ṉī: 17 definitions


Ni means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Ṅi (ङि).—Case-ending of the locative case, changed into (a) आम् (ām) after bases termed Nadi, fem. bases ending in आ (ā) and the word नी (), (b) into औ (au) after bases ending in इ (i) and उ (u), and (c) into स्मिन् (smin) after bases of pronouns;cf. P.IV. 1. 2, VII. 3. 116, 117, 118, 119 and VII. 1. 15, 16.

--- OR ---

Ṅī (ङी).—Common term for the fem. affix ई (ī), mentioned as ङीप्, ङीष् (ṅīp, ṅīṣ) or ङीन् (ṅīn) by Panini; cf P. IV. I. 5-8; IV. 1. I5-39,40-65 and IV.1. 73.

--- OR ---

Ñi (ञि).—A mute syllable prefixed to a root in the Dhatuptha of Panini' signifying the addition of the affix त (ta) (क्त (kta)) to the root, in the sense of the present time; e.g. क्ष्विण्णः, धृष्टः (kṣviṇṇaḥ, dhṛṣṭaḥ) etc.; cf. Kas. on P. III. 2.187.

--- OR ---

Ṇi (णि).—Common term for णिङ् (ṇiṅ) (signifying Atmanepada) and णिच्ः (ṇicḥ) cf; णेरणौ यस्कर्मं (ṇeraṇau yaskarmaṃ) P. I. 3.67, णेरनिटि (ṇeraniṭi) VI. 4.51 ; cf also P. I. 3.86, I. 4.52, II.4.46, 51: III. 2.137: VI. 1.31, 48, 54, VI. 4.90; VII. 2.26, VII. 3.36; VII.4.1, VIII. 4.80.

--- OR ---

1) Ni (नि).—Personal ending substituted for मि (mi) (मिप् (mip)) of the 1st pers. sing. in the imperative;

2) Ni.—A technical term in the Jainendra Vyakarana for the term निपात (nipāta) of Panini.

Vyakarana book cover
context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of ni in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

India history and geography

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary

Ni.—(IE 8-1; EI 33), abbreviation of nibaddha or nirīkṣita, i. e. registered or approved. (Select Inscriptions, pp. 238-39, 247-48), explained as an abbreviation of nija and as a sort of genitive suffix often with a word indicating relationship understood. Note: ni is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Nī.—(LP), used for the verb ānī. (LP), to make. Note: is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

--- OR ---

Ni.—ṉraiṟai (EI 30), Tamil; permanent tax. Note: ni is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

India history book cover
context information

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.

Discover the meaning of ni in the context of India history from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Ni°, (Sk. ni- & nih-, insep. prefixes: (a) ni down=Av. ni, cp. Gr. neiόs lowland, nei/atos the lowest, hindmost; Lat. nīdus (*ni-zdos: place to sit down=nest); Ags. nēol, nider=E. nether; Goth. nidar=Ohg. nidar; also Sk. nīca, nīpa etc.—(b) niḥ out, prob. fr. *seni & to Lat. sine without). Nearly all (ultimately prob. all) words under this heading are cpds. with the pref. ni. ‹-› A. Forms. 1. Pāli ni° combines the two prefixes ni & nis (nir). They are outwardly to be distinguished inasmuch as ni is usually followed by a single consonant (except in forms where double cons. is usually restored in composition, like ni-kkhipati=ni+ kṣip; nissita= ni+sri. Sometimes the double cons. is merely graphic or due to analogy, esp. in words where ni- is contrasted with ud- (“up”), as nikkujja›ukkujja, niggilati› uggilati, ninnamati›unnamati). On the other hand a compn with nis is subject to the rules of assimilation, viz. either doubling of cons. (nibbhoga=nir-bhoga) where vv is represented by bb (nibbiṇṇa fr. nir-vindati), or lengthening of ni to (nīyādeti as well as niyy°; nīharati=nir+har), or single cons. in the special cases of r & v (niroga besides nīroga for nirroga, cp. duratta ›dūrakkha; niveṭheti=nibbeṭheti, nivāreti=*nivvāreti=nīvāreti). Before a vowel the sandhi-cons. r is restored: nir-aya, nir-upadhi etc.—2. Both ni & nis are base-prefixes only, & of stable, well-defined character, i.e. never enter combinations with other prefixes as first (modifying) components in verb-function (like saṃ, vi etc.), although nis occurs in such combination in noun-cpds. negating the whole term: nir-upadhi, nis-saṃsaya etc. ‹-› 3. ni is frequent emphasised by saṃ as saṃni° (tud, dhā, pat, sad); nis most frequent by abhi as abhinis° (nam, pad, vatt, har).

B. Meanings. 1. ni (with secondary derivations like nīca “low”) is a verb-pref. only, i.e. it characterises action with respect to its direction, which is that of (a) a downward motion (opp. abhi & ud); (b) often implying the aim (=down into, on to, cp. Lat. sub in subire, or pref. ad°); or (c) the reverting of an upward motion=back (identical with b); e.g. (a) ni-dhā (put down), °kkhip (throw d.), °guh (hide d.), °ci (heap up), °pad (fall d.), °sad (sit d.); (b) ni-ratta (at-tached to), °mant (speak to); °yuj (ap-point), °ved (ad-dress), °sev (be devoted to) etc.; (c) ni-vatt (turn back).—2. nis (a) as verb-pref. it denotes the directional “out” with further development to “away from, opposite, without, ” pointing out the finishing, completion or vanishing of an action & through the latter idea often assuming the meaning of the reverse, disappearance or contrary of an action=“un” (Lat. dis-), e.g. nikkhamati (to go out from) opp. pavisati (to enter into), °ccharati (nis to car to go forth), °ddhamati (throw out), °pajjati (result from), °bbattati (vatt spring out from), nīharati (take out), nirodhati (break up, destroy).—(b) as nounpref. it denotes “being without” or “not having”= E.—less, e.g. niccola without clothes, °ttaṇha (without thirst), °ppurisa (without a man), °pphala (without fruit); niccala motion-less, °kkaruṇa (heartless), °ddosa (fault°), °maṃsa (flesh°), °saṃsaya (doubt°) nirattha (useless), °bbhaya (fear°).—Bdhgh evidently takes ni- in meaning of nis only, when defining: ni-saddo abhāvaṃ dīpeti Vism. 495. (Page 351)

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of ni in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

ni (नि).—ind (nir S) A particle and prefix implying certainty, absoluteness; and negation or privation; also of an enhancing power. It is frequently redundant. The numerous words following will abundantly exemplify it.

--- OR ---

nī (नी).—conj (Contracted from āṇi) And.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

ni (नि).—ind A particle and prefix implying certainty, absoluteness; and negation or privation; also of an enhancing power. The numerous words follow- ing will abundantly exemplify it.

--- OR ---

ṇī (णी).—or-ṇī a Free from all anxiety, untroubled.

--- OR ---

nī (नी).—conj. And.

--- OR ---

nī (नी).—or - f A rough glove forrubbing horses. The masonry of a water-wheel. A rude broom. A currior's implement.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of ni in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Ni (नि).—ind. (Mostly used as a prefix to verbs and nouns, rarely as an adverb or preposition. It is used in the following senses (according to G. M.):-

1) Lowness, downward motion ('down', 'under', 'below'); निपत् निषद् (nipat niṣad).

2) A group or collection; निकर, निकाय (nikara, nikāya).

3) Intensity; निकाम, निगृहीत (nikāma, nigṛhīta).

4) Command, order; निदेशः (nideśaḥ)

5) Continuance, permanence; निविशते (niviśate).

6) Skill; निपुण (nipuṇa).

7) Restraint, confinement; निबन्ध (nibandha).

8) Inclusion ('into', 'in'); निपीतमुदकम् (nipītamudakam).

9) Proximity, nearness; निकट (nikaṭa).

1) Insult, wrong, harm; निकृति, निकार (nikṛti, nikāra).

11) Showing; निदर्शन (nidarśana).

12) Cessation; निवृत् (nivṛt).

13) Resort, refuge; निलय (nilaya).

14) Doubt.

15) Certainty.

16) Affirmation.

17) Throwing. giving &c. (according to Durgādāsa).

18) निमिच्छति- निर्मिच्छति (nimicchati- nirmicchati) To perform Nīrājana or the ceremonial waving of lights round an object of worship or an idol; also round a person or horses or elephants as an auspicious act; कुरुते तमेव निमिच्छ्य देवः सफलं स जन्म (kurute tameva nimicchya devaḥ saphalaṃ sa janma) N.7.43.

--- OR ---

Nī (नी).—1 U. (nayati-te, nināya-ninye, anaiṣīt-aneṣṭa, neṣyati-te, netum, nīta) One of the roots that govern two accusatives, see examples below)

1) To carry, lead, bring, convey, take, conduct; अजां ग्रामं नयति (ajāṃ grāmaṃ nayati) Sk; नय मां नवेन वसतिं पयोमुचा (naya māṃ navena vasatiṃ payomucā) V.4.43.

2) To guide, direct, govern; मूढः परप्रत्ययनेयबुद्धिः (mūḍhaḥ parapratyayaneyabuddhiḥ) M.1.2.

3) To lead away to, carry or bring away; सीता लङ्कां नीता सुरारिणा (sītā laṅkāṃ nītā surāriṇā) Bhaṭṭikāvya 6.49; R.12.13; Manusmṛti 6.88.

4) To carry off; Śānti.3.5.

5) To carry off for oneself (Ātm.).

6) To spend, or pass (as time); येनामन्दमरन्दे दलदरविन्दे दिनान्यनायिषत (yenāmandamarande daladaravinde dinānyanāyiṣata) Bv.1.1; नीत्वा मासान् कतिचित् (nītvā māsān katicit) Meghadūta 2; संविष्टः कुशशयने निशां निनाय (saṃviṣṭaḥ kuśaśayane niśāṃ nināya) R.1.95.

7) To bring or reduce any person to any state or condition; तमपि तरलतामनयदनङ्गः (tamapi taralatāmanayadanaṅgaḥ) K.143; नीतस्त्वया पञ्चताम् (nītastvayā pañcatām) Ratnāvalī 3. 3; R.8.19. (In this sense the root is used with substantives much in the same way as kṛ q. v.; e. g. duḥkhaṃ nī to reduce to misery; vaśaṃ nī to reduce to subjection, win over; astaṃ nī to cause to set; vināśaṃ nī to destroy; paritoṣaṃ nī to gratify, please; śūdratāṃ-dāsatvaṃ &c. to reduce to the state of a Śūdra, slave &c.; sākṣyaṃ nī to admit as a witness; daṇḍaṃ nī to inflict punishment upon, to punish; punaruktatāṃ nī to render superfluous; vikrayaṃ nī to sell; bhasmatāṃ-bhasmasāt nī to reduce to ashes &c.

8) To ascertain, investigate, inquire into, settle, decide; chalaṃ nirasya bhūtena vyavahārānnayennṛpaḥ Y.2.19; evaṃ śāstreṣu bhinneṣu bahudhā nīyate kriyā Mb.

9) To trace, track, find out; etairliṅgairnayet sīmām Manusmṛti 8.252,256; yathā nayatyasṛkpātairmṛgasya mṛgayuḥ padam 8.44; Y.2.151.

1) To marry.

11) To exclude from.

12) (Ātm.) To instruct, give instruction in; शास्त्रे नयते (śāstre nayate) Sk. -Caus. (nāyayati-te) To cause to lead, carry &c. (with instr. of agent); तेन मां सरस्तीरम- नाययत् (tena māṃ sarastīrama- nāyayat) K.38. -Desid. (ninīṣati-te) To wish to carry &c.

--- OR ---

Nī (नी).—m. (Used at the end of comp.) A leader, guide; as in ग्रामणी, सेनानी, अग्रणी (grāmaṇī, senānī, agraṇī).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Ṇī (णी).—[(ña) ṇīñ] r. 1st cl. (nayati-te) 1. To conduct, to drive or guide to cause progressive conveyance. 2. To obtain, to get. The root is inflected as the deponent verb, implying, 1. Instruction, as nayate śāstre he instructs in the Sastra; 2. Worshipping, viṣṇuṃ nayate he worships Vishnu; also with prepositions in the sense of; 1. Paying, bhṛtyamupanayate he pays the hire; 2. Paying as a debt, ṛṇaṃ vinayate he discharges the debt; 3. Casting or lifting up, daṇḍamunnayate he lifts up the stick; 4. Giving, dravyaṃ vinamate he gives the things; and 5. Brahmanical Investiture, puttramupanayate he investes his son with the thread: it is also deponent, governing an incorporial object existing in the agent, as krodhaṃ vinayate he suppresses wrath; if the object is not in the agent the verb is active, as guroḥ krodhaṃ vinayati he appeases his teacher’s anger; as also if the object is corporal, as gaṇḍaṃ vinayati he turns away the cheek. The root occurs with many prefixes, and in a great variety of meanings; 1. With anu, a To ask, to entreat. b To make like or resembling. c. To favour. 2. With ap, a To take away, to remove. b. To attract. 3. With abhi, a. To indicate by signs. b. To be kind or civil to. 4. With āṅ To bring. 5. With ut, To raise up. 6. With upa, To approach, to go near to (see also above.) 7. With dur, To act or behave wickedly. 8. With nir, a. To get or obtain. b. To ascertain, to determine. 9. With pari, a. To marry. b. To take cognizance of. 10. With pra, a. To punish. b. To love. 11. With vi, a. To take away, to make remote or distant. b To behumble or modest. 12. With vi and apa, To remove, to dispel, to disperse. 13. With vi and nir, To decide by law. 14. With sam, a. To collect. b. To discharge. 15. With sam and anu, To entreat. 16. With sam and āṅ, To assemble to collect, &c.

--- OR ---

Ni (नि).—ind. 1. In, within; on, upon: a particle and prefix. 2. A negative or prohibitive particle. 3. A particle implying certainty, affirmation, proximity, continuance, doubt, intensity, fulness, Lowness, order, skill, wrong, group, &c. see the following compounds.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Ni (नि).—preposition, Downward, into, backward. 1. Combined and compounded with verbs and their derivatives (q. cf.). 2. Compounded with nouns, and implying sometimes negation, Deprived of, without; cf. niviḍa, niśabda (in this signification it is curtailed from nis). Probably for primitive ani.

— Cf. [Latin] in; [Gothic.] in, inn; A. S. in, nidhan, see nitarām.

--- OR ---

Nī (नी).— i. 1, [Parasmaipada.], [Ātmanepada.] 1. To conduct, to guide, [Rāmāyaṇa] 1, 9, 55. 2. To leadaway, [Rāmāyaṇa] 1, 54, 8. 3. To lead to (acc., dat.), [Mānavadharmaśāstra] 6, 88; Mahābhārata 2, 2480; [Rāmāyaṇa] 5, 58, 21. 4. To put a person or an object into a certain state or condition (with acc. and loc.), e. g. vaśam To subdue, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 8, 19; ādhānam To give in pledge, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 247; parito- ṣam To gladden, [Pañcatantra] 34, 12; sāk- ṣyam To admit as a witness, [Mānavadharmaśāstra] 8, 197; śūdratām To degrade to the state of a Śādra, 3, 15. With an adv. bhasmasāt To turn into ashes, [Pañcatantra] 38, 18. 5. With daṇḍam To inflict a punishment, [Mānavadharmaśāstra] 7, 30. 6. To carry, [Rāmāyaṇa] 2, 83, 22 Gorr. 7. To carry away, 5, 35, 35; to take away, Caṇ. 5, in Berl. Monatsb. 8. To bring to (acc.), [Matsyopākhyāna] 14. 9. To pass (as time), [Hitopadeśa] 37, 20. 10. To trace, [Mānavadharmaśāstra] 8, 44. 11. To ascertain, 245. Anomal. potent. nayīta; pf. nayāmāsa; fut. nayitā, nayiṣyati; pteple. of the fut. pass. nayitarya; and infin. nayitum in epic poetry. Comp. ptcple. of the pf. pass. durnīta i. e. dus- n. A foolish, a wicked action, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 7402; [Pañcatantra] ii. [distich] 21 (read durnītaṃ). su- I. adj., 1. Well-behaved. 2. Politic. Ii. n. 1. Good conduct. 2. Policy. [Causal.] nayaya To cause to be carried, Man 5, 104. Desider. ninīṣa 1. To wish to carry, Mahābhārata 7, 2617. 2. To wish to trace, 11, 303. Frequent. nenīya To rule, 12, 8989.

— With the prep. anu anu 1. To communicate, 1, 6481. 2. To beg, 3528. 3. To reconcile, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 61.

— With paryanu pari-anu To entreat urgently, [Rāmāyaṇa] 6, 112, 10.

— With pratyanu prati -anu 1. To induce somebody to yield, Mahābhārata 12, 150. 2. To deny, 1, 736.

— With apa apa 1. To lead away, 1, 530. 2. To remove, [Mānavadharmaśāstra] 3, 242. 3. To rob, [Rāmāyaṇa] 3, 54, 26. 4. To put off, Mahābhārata 7, 8192. 5. To deny, [Kullūka Schol. ed. [Mānavadharmaśāstra]] ad. [Mānavadharmaśāstra] 8, 53. apanīta 1. What has swerved from, [Rāmāyaṇa] 3, 55, 40. 2. Performed wrongly, Mahābhārata 5, 1499. n. Foolish or wicked behaviour, 6, 585; [Rāmāyaṇa] 3, 66, 24. Desider. To wish to remove, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 108, 18.

— With vyapa vi-apa 1. To lead away, [Rāmāyaṇa] 2, 66, 13. 2. To remove, 2, 10, 37, 3. To put off, Mahābhārata 5, 4687. 4. To abandon, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 10, 15. [Causal.] To cause to be removed, Mahābhārata 7, 1290.

— With abhi abhi 1. To bring on, conduct to, 5, 4759; 12, 3691. 2. To mimic, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 31, 8. 3. To represent, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 2, 19. abhinīta 1. Fit, [Rāmāyaṇa] 4, 28, 13. 2. Trained, Mahābhārata 6, 1765. 3. Prudent, [Rāmāyaṇa] 4, 28, 13.

— With ā ā 1. To lead on, Mahābhārata 3. 271. 2. To bring, [Mānavadharmaśāstra] 3, 210. 3. To take upon, Mahābhārata 3, 2946. 4. To bring back, [Rāmāyaṇa] 1, 40, 9, 5. To sacrifice, Mahābhārata 1, 3773. 6. To allot, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 15, 24. 7. To put a person or an object into a certain state or condition, e. g. vaśam To reduce to submission, [Mānavadharmaśāstra] 7, 107; vidhvaṃsam To destroy, Mārk. P. 14, 65. [Causal.] To cause to be carried, [Rāmāyaṇa] 1, 4, 25.

— With anvā anu-ā To carry to, Mahābhārata 7, 6343.

— With samabhyā sam -abhi-ā To lead on, Mahābhārata 3, 10656.

— With upā upa-ā 1. To bring or conduct near, [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] P. 4, 7, 19; with acc., [Rāmāyaṇa] 1, 45, 32 Gorr. 2. To cause, [Rāmāyaṇa] 6, 82, 3. 3. To carry off, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 9, 22, 23.

— With samupā sam-upa-ā To assemble, [Rāmāyaṇa] 1, 11, 7 Gorr.

— With paryā pari-ā 1. To lead about, Mahābhārata 2, 2685. 2. To conduct, to pat, 1, 5446.

— With pratyā prati-ā 1. To bring back, [Rāmāyaṇa] 5, 75, 18. 2. To regain, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 9855. Desider. To wish to settle, Mahābhārata 5, 1499.

— With samā sam -ā 1. To assemble, [Rāmāyaṇa] 1, 12, 27 Gorr. 2. To unite, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 112. 3. To accumulate, Mahābhārata 13, 5872. 4. To bring on, 1, 7334. 5. To bring home, 2, 1035. 6. To offer (a sacrifice), 14, 362. [Causal.] 1. To convoke, 17, 15. 2. To cause to be brought together, [Rāmāyaṇa] 4, 24, 14. 3. To cause to be brought near, Mahābhārata 1, 4538.

— With ud ud 1. To bring upwards, 3, 17330. 2. To raise, Bhāg. P 4, 3, 10. 3. To lead out (abl.), to (acc and loc.), 2, 2, 21; Mahābhārata 12, 6105. 4. To lead aside, Mahābhārata 3, 1438. 5. To conduct away, 12, 9561. 6. To lead in different directions, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 2, 21. 7. To trace out, Mahābhārata 3, 12444.

— With prod pra-ud To raise, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 18, 2.

— With samud sam-ud To raise, 3, 13, 6.

— With upa upa 1. To bring on, Mahābhārata 13, 3668. 2. To inform, [Rāmāyaṇa] 3, 60, 36. 3. To offer, [Mānavadharmaśāstra] 3, 225. 4. To bring about, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 1, 46. 5. To put a person or an object into a certain state or condition, [Rāmāyaṇa] 5, 87, 26. 6. To bring, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 31, 6. 7. To lead away, [Rāmāyaṇa] 5, 35, 3. 8. To lead, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 5, 31. 9. To admit as pupil, to gird with the sacrificial cord, [Mānavadharmaśāstra] 2, 69. upanīta Girt with the characteristic string, 2, 49. [Causal.] To cause to be admitted as pupil, or to be girt with the sacrificial string, [Mānavadharmaśāstra] 11, 191.

— With samupa sam-apa 1. To bring on, Mahābhārata 1, 4319. 2. With mantram To consult, [Rāmāyaṇa] 5, 86, 18. 3. To cause, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 10532. 4. To take along with one’s self, Mahābhārata 2, 1036.

— With ni ni 1. To bring near, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 3, 295. 2. To bring to (acc.), [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 2, 2. 16. 3. To incline, 1, 8, 31. 4. To pour out, 1, 8, 2. 5. To perform, 4, 6, 50.

— With nis nis nirṇī nir ṇī 1. To settle, [Rāmāyaṇa] 5, 85, 11, 2. To devise, [Daśakumāracarita] in Chr. 194, 19. 3. To trace out, to investigate, [Rājataraṅgiṇī] 6, 27. 4. To decide, Mahābhārata 13, 7735.

— With vinis vi-nis To settle completely, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 6, 2, 20.

— With pari pari ṇī ṇī 1. To lead (a bride) round (the fire), Mahābhārata 1, 7340 (anomal. parīṇayām āsa). 2. To marry, [Pañcatantra] 261, 8. 3. To investigate, [Mānavadharmaśāstra] 7, 122, su-pariṇīta Well performed, Mahābhārata 3, 13739. [Causal.] To spend (one’s time), Mahābhārata 10, 36.

— With pra pra ṇī ṇī 1. To lead, [Rāmāyaṇa] 6, 7, 19. 2. To direct, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 13, 5. 3. To show, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 9, 11. 4. To bring on, [Pañcatantra] iii. [distich] 1. 5. To cast, Mahābhārata 6, 3796. 6. To remove, 3453. 7. with daṇḍam To inflict a punishment, [Mānavadharmaśāstra] 7, 20. 8. To put into a state or condition, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 8, 8. 9. To perform, 3, 21, 32. 10. To apply, Mahābhārata 12, 452. 11. To establish, 13, 2542. 12. To compose, 1, 591. 13. To show one’s love, to love, 2, 1288.

— With vipra vi -pra 1. To direct, 12, 3891. 2. To expire, 3560.

— With saṃpra sam-pra 1. To collect, 2, 2126. 2. with daṇḍam To inflict a punishment, [Mānavadharmaśāstra] 7, 16. 3. To compose, Mahābhārata 1, 561.

— With prati prati 1. To lead back, [Rāmāyaṇa] 2, 99, 25 Gorr.

— With vi vi 1. To remove, [Rāmāyaṇa] 3, 62, 79. 2. To spread, 49, 29. 3. To govern (as horses), Mahābhārata 4, 599. 4. To train, [Mānavadharmaśāstra] 4, 68. 5. To instruct, Mahābhārata 3, 12585. 6. To pass away, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 8, 1. 7. To perform, Mahābhārata 13, 2201. vinīta (Well bred), 1. Demure, [Mānavadharmaśāstra] 4, 196. 2. Modest, [Mānavadharmaśāstra] 7, 39. Comp. A- adj. 1. untrained, [Mānavadharmaśāstra] 4, 67. 2. naughty, [Rāmāyaṇa] 3, 45, 11; Durvinīta i. e. dus- adj. Naughty; subst. a miscreant, [Pañcatantra] v. [distich] 17.

— With abhivi abhi-vi To instruct well, [Rāmāyaṇa] 6, 11, 10.

— With saṃvi sam-vi To remove, Mahābhārata 12, 3176.

— With sam sam 1. To bring together, [Mānavadharmaśāstra] 3, 244. 2. To arrange, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 7, 48. 3. To pay, [Mānavadharmaśāstra] 9, 107. 4. To direct, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 6, 10, 11. 5. To bring on, Mahābhārata 1, 7412.

— With abhisam abhi-sam To conduct, Mahābhārata 12, 6566.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Ni (नि).—(°—) in, within, down, back.

--- OR ---

Nī (नी).—1. nayati nayate [participle] nīta lead, guide, conduct, direct (l.&[feminine]); carry away, remove; draw near, attract; bring to or into ([accusative], [especially] of an [abstract], prati, [dative], or [locative]); [Middle] (A.) lead home, i.e. marry (a wife); pass or spend (time); make out, ascertain, settle. — With agram take the lead, head ([genetive]); [with] daṇḍam bear the rod, i.e. inflict punishment; [with] an [adverb] in sāt reduce to or change into, e.[grammar] bhasmasāt; [with] śūdratām make a person ([accusative]) a Śūdra; samatām make equal; [with] duḥkham make unhappy. pain; [with] pritoṣam gratify; [with] kṣayam destroy (cf. ī & gam). [Causative] nāyayati cause a [person or personal] or th. to be led or carried away by ([instrumental]) to ([accusative]). [Desiderative] ninīṣati, te be willing to lead etc., to carry off, to bring into ([accusative]); to find out or ascertain. [Intensive] nenīyate lead away as a captive, have power of ([accusative]).

--- OR ---

Nī (नी).—2. (—°) leading, bringing, etc.

--- OR ---

Nī (नी).—go or fall into ([accusative]).

Nī is a Sanskrit compound consisting of the terms ni and i (इ).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Ni (नि):—1. ni ind. down, back, in, into, within (except, [Atharva-veda x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation cf. ‘down-hearted’ = heartless; sometimes [wrong reading] for nis)

2) it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa etc., [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

3) cf. [Zend] ni; [Greek] ἐ-νί; [Slavonic or Slavonian] ni-zu;[German], ni-dar, ni-der, nieder; [Anglo-Saxon] ni-ther, [English] ne-ther, be-neath.

4) 2. ni (for ) mfn. See ṛta-ni.

5) 3. ni (in music) the 7th note (for niṣadha).

6) Nī (नी):—[from niḥ] 1. for nis (q.v.) before r.

7) 2. (for 1. See p. 543, col. 3) [class] 1. [Ātmanepada] [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxii. 5]) nayati te ([perfect tense] [Parasmaipada] nināya, 2. sg. ninetha, [Ṛg-veda, 1.] [plural] nīnima, [Taittirīya-saṃhitā]; [subjunctive] ninīthas [Potential] ninīyāt, [Ṛg-veda]; [imperative] ninetu, [Maitrāyaṇī-saṃhitā]; [Ātmanepada] ninye, [Brāhmaṇa] etc.; -nayām āsa, [Mahābhārata]; -nayāṃ cakre, [Rāmāyaṇa]; [Aorist] [Parasmaipada] 3. [dual number] anītām [subjunctive] neṣi, nethā, [Ṛg-veda]; anaiṣīt [subjunctive] neṣati, ṣat, 3. [plural] [Ātmanepada] aneṣata, [ib.]; anayīt, [Atharva-veda]; [future] neṣyati, [Atharva-veda]; te, [Brāhmaṇa]; nayiṣyati, te, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]; netā, nayitā, [ib.]; [indeclinable participle] nītvā, [Brāhmaṇa] etc.; nayitvā, [Mahābhārata]; nīya, [Atharva-veda] etc.; [infinitive mood] neṣaṇi, [Ṛg-veda]; netavai, tos and nayitum, [Brāhmaṇa]; netum, [ib.] etc. etc.),

—to lead, guide, conduct, direct, govern (also with agram and [genitive case]; cf. agra-ṇī), [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to lead etc. towards or to ([accusative] with or without prati [dative case], [locative case] or artham ifc.), [ib.];

—to lead or keep away, exclude from ([ablative]), [Aitareya-brāhmaṇa];

— ([Ātmanepada]) to carry off for one’s self (as a victor, owner etc.), [Atharva-veda; Taittirīya-āraṇyaka; Mahābhārata];

— ([Ātmanepada], rarely [Parasmaipada]) to lead home id est. marry, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa];

—to bring into any state or condition (with [accusative] e.g. with vaśam, to bring into subjection, subdue [Ātmanepada] [Ṛg-veda x, 84, 3; Atharva-veda v, 19, 5]; [Parasmaipada] [Raghuvaṃśa viii, 19]; with śūdra-tām, to reduce to a Śūdra, [Manu-smṛti iii, 15]; with sākṣyam [Ātmanepada], to admit as a witness, [viii, 197]; with vyāghra-tām, to change into a tiger, [Hitopadeśa]; with vikrayam, to sell, [Yājñavalkya]; with paritoṣam, to satisfy, [Pañcatantra]; with duḥkham, to pain, [Amaru-śataka]; rarely, with [locative case] e.g. duhitṛ-tve, to make a person one’s daughter, [Rāmāyaṇa i, 44, 38]; or with an [adverb] in -sāt e.g. bhasmasāt to reduce to ashes, [Pañcatantra i, 198/199]);

—to draw (a line etc.), [Śāṅkhāyana-śrauta-sūtra; Sūryasiddhānta];

—to pass or spend (time), [Yājñavalkya; Kāvya literature] etc.;

— (with daṇḍam) to bear the rod id est. inflict punishment, [Manu-smṛti; Yājñavalkya] (with vyavahāram) to conduct a process, [Yājñavalkya];

— (with kriyām) to conduct a ceremony, preside over a religious act, [Mahābhārata];

—to trace, track, find out, ascertain, settle, decide (with anyathā, ‘wrongly’), [Manu-smṛti; Yājñavalkya; Mahābhārata] etc.;

— ([Ātmanepada]) to be foremost or chief, [Pāṇini 1-3, 36] :—[Causal] nāyayati, te, to cause to lead etc.;

—to cause to be led by ([instrumental case]), [Manu-smṛti v, 104] (cf. [Pāṇini 1-4, 52], [vArttika] 5, [Patañjali]) :—[Desiderative] ninīṣati, te ([Atharva-veda xix, 50, 5], w. r. nineṣati), to wish to lead or bring or carry to or into ([accusative] or [dative case]), [Atharva-veda; Upaniṣad; Mahābhārata] etc.;

—to wish to carry away, [Rāmāyaṇa];

—to wish to spend or pass (time), [Naiṣadha-carita];

—to wish to exclude from ([ablative]), [Aitareya-brāhmaṇa];

—to wish to find out or ascertain, investigate, [Mahābhārata] :—[Intensive] nenīyate to lead as a captive, have in one’s power, rule, govern, [Taittirīya-saṃhitā; Vājasaneyi-saṃhitā; Mahābhārata]

8) 3. mfn. leading, guiding, a leader or guide (mostly ifc., cf. [Pāṇini 3-2, 61 and] agra-ṇī, agreṇī; but also alone cf. [vi, 4, 77; 82 etc.])

9) 4. [Parasmaipada] ny-eti (3. [plural] ni-yanti; p. -yat; [imperfect tense] ny-āyan [indeclinable participle] nītya),

—to go into (cf. nyāya), enter, come or fall into, incur ([accusative]), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Taittirīya-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa];

—to undergo the nature of id est. to be changed into (bhāvam), [Ṛgveda-prātiśākhya]

10) 5. in [compound]= 1. ni (p. 538, col. 3).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

1) Ṇī (णी):—nayati, te 1. c. To conduct, lead to, get. With anu to intreat, to assimilate, to favour; with apa to remove, attract; with abhi to indicate by signs, be kind to; with ā to bring; with ut to raise up; with uṣa to approach; with dur to behave ill; with nir to get, to ascertain; with pari to marry; with pra to love; with vi to remove to a distance, be humble; with su to be polite; with saṃ to collect or assemble; with vi and apa to disperse; with vi and nira to decide by law; with saṃ and anu to intreat; with saṃ and ā to collect, to assemble.

2) Ni (नि):—prep. In; on, &c.

[Sanskrit to German]

Ni in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of ni in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Ni (नि):——a Sanskrit prefix either to verbs or to nouns meaning down, back, in, into, within and also negation and privation (e.g. [nicaya, nināda, nidhana], etc.)

context information


Discover the meaning of ni in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

Prakrit-English dictionary

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary

1) Ṇi (णि) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Nir.

2) Ṇī (णी) also relates to the Sanskrit word: Gam.

context information

Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.

Discover the meaning of ni in the context of Prakrit from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

Source: Alar: Kannada-English corpus

Nī (ನೀ):—[pronoun] (sing.) the pronoun of the second person used of the person being addressed; you; thou.

context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of ni in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

Tamil dictionary

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon

Ñi (ஞி) . The compound of ஞ் [gn] and இ. [i.]

--- OR ---

Ñī (ஞீ) . The compound of ஞ் [gn] and ஈ. [i.]

--- OR ---

Ṇi (ணி) . The compound of ண் [n] and இ. [i.]

--- OR ---

Ṇī (ணீ) . The compound of ண் [n] and ஈ. [i.]

--- OR ---

Ni (நி) . The compund of ந் [n] and இ. [i.]

--- OR ---

Ni (நி) particle < ni. (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி [yazhppanathu manippayagarathi])

1. Prefix of negation or privation, as in nivirtti; இன்மை, மறுதலைப்பொருளையுணர்த்தும் ஒரு வடமொழியுபசர்க் கம். [inmai, maruthalaipporulaiyunarthum oru vadamozhiyupasark kam.]

2. Particle expressive of intensiveness, proximity, doubt, certainty, permanence, fullness, abundance; உறுதி, சமீபம், ஐயம், நிச்சயம், நிலைபேறு, பூர்ணம், மிகுதி இவற்றைக் குறிக்கும் ஓர் வடமொழியுபசர்க்கம். [uruthi, samipam, aiyam, nichayam, nilaiperu, purnam, miguthi ivarraig kurikkum or vadamozhiyupasarkkam.]

--- OR ---

Ni (நி) noun (Music) The seventh note of the gamut; நிஷாதமெனப்படுந் தாரவிசையின் எழுத்து. (திவா.) [nishathamenappadun tharavisaiyin ezhuthu. (thiva.)]

--- OR ---

Nī (நீ) . The compound of ந் [n] and ஈ. [i.]

--- OR ---

Nī (நீ) pronominal You; முன்னிலையொருமைப் பெயர். நீயென வரூஉங் கிளவி [munnilaiyorumaip peyar. niyena varuung kilavi] (தொல். சொல். [thol. sol.] 190).

--- OR ---

Nī (நீ) [nīttal] 11 transitive verb

1. To separate from; பிரிதல். மணந்தினி நீயே னென்ற தெவன் கொல் [pirithal. mananthini niye nenra thevan kol] (ஐங்குறுநூறு [aingurunuru] 22).

2. To renounce, as the world; துறத்தல். ஒழுக்கத்து நீத்தார் பெருமை [thurathal. ozhukkathu nithar perumai] (திருக்குறள் [thirukkural], 21).

3. To put away, reject; தள்ளுதல். [thalluthal.] (W.)

4. To put to disgrace; இழித்தல். பிள்ளையே யாயினு நீத்துரையார் [izhithal. pillaiye yayinu nithuraiyar] (ஆசாரக்கோவை [asarakkovai] 69).

5. To despise, loathe; வெறுத்தல். ஊரேது வல்லதே தென்றா னீத்து [veruthal. urethu vallathe thenra nithu] (திருவால. [thiruvala.] 13, 15).

6. To abandon, leave; விடுதல். உயிர்நீப்பர் [viduthal. uyirnippar] (திருக்குறள் [thirukkural], 969). — intransitive To be removed; நீங்குதல். மயிர்நீப்பின் வாழாக் கவரிமா [ninguthal. mayirnippin vazhag kavarima] (திருக்குறள் [thirukkural], 969).

--- OR ---

Ṉi (னி) . The compound of ன் [n] and இ. [i.]

--- OR ---

Ṉī (னீ) . The compound of ன் [n] and ஈ. [i.]

context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of ni in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: