Gam: 11 definitions

Introduction:

Gam means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Purana and Itihasa (epic history)

Source: archive.org: Puranic Encyclopedia

Gam (गम्).—Music. (Agni Purāṇa, Chapter 348).

Purana book cover
context information

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.

Discover the meaning of gam in the context of Purana from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)

1) Gam in Gambia is the name of a plant defined with Newbouldia laevis in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Bignonia glandulosa Schumach. & Thonn. (among others).

2) Gam in India is also identified with Triticum aestivum It has the synonym Zeia vulgaris var. aestiva (L.) Lunell (etc.).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Die Natürlichen Pflanzenfamilien (1887)
· Journal of Botany (1863)
· A Class-book of Botany (1847)
· Flore Française. Troisième Édition (1778)
· Journal of Integrative Plant Biology (2005)
· New Phytologist (2005)

If you are looking for specific details regarding Gam, for example chemical composition, diet and recipes, health benefits, extract dosage, side effects, pregnancy safety, have a look at these references.

Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of gam in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Gam (गम्).—[(au, ḷ) augamḷ] r. 1st. cl. (gacchati) 1. To go, to move or approach. 2. To arrive at, to accomplish or attain. With anu prefixed, To follow, to imitate, With āṅ (āgacchati) 1. To come, to arrive. 2. To go to entertain. 3. (āgamayate) To wait, to delay. With adhi, 1. To obtain, to gain or acquire. 2. To go over, as a book or set of rules to peruse, to learn. 3. To pass over, to omit. With apa, To go back or away, to separate. With ava, To know, to understand. With ut, 1. To approach, to go near to. 2. To go up, to rise. With upa, 1. To produce. 2. To go near. 3. To consent to. With upa and āṅ, To approach. With dur, To go with difficulty. With ni, To acquire knowledge. With nir, To go forth or out. With pari and ut, To rise, as from a seat, &c. With pari, 1. To surround. 2. To go away. With prati and āṅ, To return to arrive at. With vi, To go against as an enemy. With sam, (saṃgacchate) 1. To go with, to accompany. 2. To meet, to encounter, (saṃgacchati) To go to, (in a transitive sense.) With sam and āṅ, To meet, to unite. With sam and upa, To submit to, to yield. With su, 1. To go easily or well. 2. To arrive at.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Gam (गम्).—i. 1, gaccha, [Parasmaipada.] (in poetry also [Ātmanepada.], [Rāmāyaṇa] 5, 1, 41). 1. To go, [Mānavadharmaśāstra] 4, 47. 2. To move, [Hitopadeśa] i. [distich] 84; [Rāmāyaṇa] 3, 52, 12. 3. To go to (with acc.), Mahābhārata 1, 5746; vanena vanaṃ gatvā, Going from one forest to another, [Rāmāyaṇa] 1, 1, 30; avanīṃ jānubhyām, To fall upon one’s knees, Mahābhārata 13, 935; dharanīṃ mūrdhnā, To bow one’s head to the ground, [Rāmāyaṇa] 3, 11, 6; eno gacchati kartāram, An evil deed recoils on him who committed it, [Mānavadharmaśāstra] 8, 19; with the loc., [Pañcatantra] 129, 4; with the dat., Mahābhārata 3, 453; with prati, [Nala] 26, 1. 4. To turn to (with acc.), [Nala] 5, 33. 5. To pass, [Rāmāyaṇa] 2, 75, 54; kāle gacchati, In the long run, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 18, 129. 6. To know carnally (with the acc.), [Mānavadharmaśāstra] 8, 376 (Atm.); [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 289. 7. To undergo (cf. i. ) śūdratvam, To become a Śūdra, [Mānavadharmaśāstra] 2, 168; ānṛṇyam, To become quit of a debt, [Mānavadharmaśāstra] 9, 229; nāśam, To become extinct, [Mānavadharmaśāstra] 8, 17; saṃkhyānam, To be unmbered, [Mānavadharmaśāstra] 3, 66. 8. To perceive, Mahābhārata 3, 2108. 9. With doṣeṇa, and the acc. of a person, To accuse somebody, [Rāmāyaṇa] 4, 21, 3.

— Ptcple. of the pf. pass. gata (cf. ) 1. Gone, [Nala] 21, 29, (26). 2. Trodden, [Rāmāyaṇa] 2, 52, 53. 3. Spread, [Draupadīpramātha] 7, 10. 4. Dead, Mahābhārata 5, 472. 5. Passed, [Rāmāyaṇa] 1, 63, 12. 6. As former part of a comp. adj., often: Disappeared, deprived of, e. g. gata-asu, adj. Dead, [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] 2, 11; gata-cetana, adj. Senseless, [Nala] 9, 20. 7. Sprung up (with abl.), [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 2, 11; come, [Rāmāyaṇa] 6, 8, 15. 8. Come to (with acc.), dṛkpatham, i. e. dṛś-patha, Come in sight, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 95; with the loc., [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] 15, 4. 9. Turned, [Rāmāyaṇa] 1, 2, 30; with prati, [Rāmāyaṇa] 3, 49, 12. 10. Being, [Rāmāyaṇa] 2, 100, 20. āpad-, adj. Being in distress, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 64. kaṇṭha-, adj. Being at the throat, Rām, 4, 26, 3; being in the throat, [Suśruta] 1, 306, 14; [Pañcatantra] i. [distich] 329. antar -gala-, adj. Remaining in the throat, [Pañcatantra] 265, 10. tathā-, adj. Being in this state, Mahābhārata 3, 3014. 11. Belonging, [Rāmāyaṇa] 5, 91, 24. 12. Undergone (with acc.), e. g. anayam, Fallen into distress, [Mānavadharmaśāstra] 10, 95. 13. Referring to, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 71, 18. ātmagatam, i. e. ātman-gata + m, adv. Speaking aside, in dramatic language, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 13, 8. 14. n. Going, Mahābhārata 4, 297.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Gam (गम्).—gacchati gacchate gamati ganti [participle] (—° [with] act. & pass. [meaning]) gata (q.v.) go, move; go or come to, get at, fall into or upon, undergo, incur, reach, acquire ([accusative] ±prati, [locative], or [dative]); approach sex. ([accusative]); move on, wander; keep on (with a [participle]); approach mentally, perceive (±manasā), guess, understand ([Passive] be understood or meant); go away, pass, set out, depart, die. — With the [accusative] of an [abstract] often = become or be [with] adj. or [participle], as harṣaṃ gacchati he becomes glad, upālambhanaṃ gacchati he is censured (cf. 2 i). [Causative] gamayati, te cause to go or come, lead or bring towards ([accusative], [dative], or [locative]); put a person into a condition (2 [accusative]); grant, impart ([genetive] of [person or personal] & [accusative] of th.); cause to go away i.e. send forth; pass, spend; overcome; *cause a person ([accusative]) through some other ([instrumental]) to go; make understood, explain; convey the idea of ([accusative]), mean, denote. [Desiderative] jigamiṣati & jigāṃsati wish to go, be going. 1. ganīganti approach, visit.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Gam (गम्):—1. gam [Vedic or Veda] [class] 1. [Parasmaipada] gamati ([Naighaṇṭuka, commented on by Yāska]; [subjunctive] gamam, gamat [gamātas, gamātha, [Atharva-veda]], gamāma, gaman, [Ṛg-veda]; [Potential] gamema, [Ṛg-veda]; [infinitive mood] gamadhyai, [Ṛg-veda i, 154, 6]); [class] 2. [Parasmaipada] ganti ([Naighaṇṭuka, commented on by Yāska]; [imperative] 3. sg. gantu, [2. sg. gadhi See ā-, or gahi See adhi-, abhy-ā-, ā-, upā-], 2. [plural] gantā or gantana, [Ṛg-veda]; [imperfect tense] 2. and 3. sg. agan [Ṛg-veda; Atharva-veda], 1. [plural] aganma [Ṛg-veda; Atharva-veda]; cf. [Pāṇini 8-2, 65], 3. [plural] agman, [Ṛg-veda]; [subjunctive] [or [Aorist] [subjunctive] cf. [Pāṇini 2-4, 80; Kāśikā-vṛtti]] 1. [plural] ganma, 3. [plural] gman, [Ṛg-veda]; [Potential] 2. sg. gamyās, [Ṛg-veda i, 187, 7]; Prec. 3. sg. gamyās, [Ṛg-veda]; [present participle] gmat, [x, 22, 6]) : [class] 3. [Parasmaipada] jaganti ([Naighaṇṭuka, commented on by Yāska ii, 14]; [Potential] jagamyām, yāt, [Ṛg-veda; Hir. i, 8, 4]; [imperfect tense] 2. and 3. sg. ajagan, 2. [plural] ajaganta or tana, [Ṛg-veda]) : [Vedic or Veda] and Class. [class] 1. [Parasmaipada] (also [Ātmanepada] [Mahābhārata] etc.), with substitution of gacch ([= βάσκ-ω]) for gam, gacchati (cf. [Pāṇini 7-3, 77]; [subjunctive] gācchāti, [Ṛg-veda x, 16, 2]; 2. sg. gacchās [Ṛg-veda vi, 35, 3] or gacchāsi [Atharva-veda v, 5, 6]; 2. [plural] gacchāta, [Ṛg-veda viii, 7, 30]; 3. [plural] gacchān, [Ṛg-veda viii, 79, 5]; [imperfect tense] agacchat; [Potential] gacchet; [present participle] gacchat, [Ṛg-veda] etc.; [Aorist] agamat, [Pāṇini 3-1, 55; vi, 4, 98; Kāśikā-vṛtti]; for [Ātmanepada] with prepositions cf. [Pāṇini 1-2, 13]; 2nd [future] gamiṣyati, [Atharva-veda] etc.; 1st [future] gantā [Pāṇini 7-2, 58] [Ṛg-veda] etc.; perf. 1. sg. jagamā [Ṛg-veda], 3. sg. jagāma, 2. [dual number] jagmathur, 3. [plural] jagmur, [Ṛg-veda] etc.; p. jaganvas [Ṛg-veda] etc. or jagmivas, [Pāṇini 7-2, 68] f. jagmuṣī, [Ṛg-veda] etc. ; [Vedic or Veda] [infinitive mood] gantave, gantavai; [Classical] [infinitive mood] gantum: [Vedic or Veda] [indeclinable participle] gatvāya, gatvī; [Classical] [indeclinable participle] gatvā [Atharva-veda] etc., with prepositions -gamya or -gatya, [Pāṇini 6-4, 38])

—to go, move, go away, set out, come, [Ṛg-veda] etc.;

—to go to or towards, approach (with [accusative] or [locative case] or [dative case] [Mahābhārata; Raghuvaṃśa ii, 15; xii, 7]; cf. [Pāṇini 2-3, 12] or prati [Mahābhārata; Rāmāyaṇa]), [Ṛg-veda] etc.;

—to go or pass (as time e.g. kāle gacchati, time going on, in the course of time), [Rāmāyaṇa; Raghuvaṃśa; Meghadūta; Naiṣadha-carita; Hitopadeśa];

—to fall to the share of ([accusative]), [Manu-smṛti] etc.;

—to go against with hostile intentions, attack, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.];

—to decease, die, [Cāṇakya];

—to approach carnally, have sexual intercourse with ([accusative]), [Āśvalāyana-gṛhya-sūtra iii, 6; Manu-smṛti] etc.;

—to go to any state or condition, undergo, partake of, participate in, receive, obtain (e.g. mitratāṃ gacchati, ‘he goes to friendship’ id est. he becomes friendly), [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;—jānubhyām avanīṃ-√gam, ‘to go to the earth with the knees’, kneel down, [Mahābhārata xiii, 935; Pañcatantra v, 1, 10/11];—dharaṇīṃ mūrdhnā-√gam, ‘to go to the earth with the head’, make a bow, [Rāmāyaṇa iii, 11, 6];

manasā-√gam, to go with the mind, observe, perceive, [Ṛg-veda iii, 38, 6; Vājasaneyi-saṃhitā; Nalopākhyāna; Rāmāyaṇa];

— (without manasā) to observe, understand, guess, [Mahābhārata iii, 2108];—(especially [Passive voice] gamyate, ‘to be understood or meant’), [Pāṇini; Kāśikā-vṛtti] and, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc. [Scholiast or Commentator]];

doṣeṇa or doṣato-√gam, to approach with an accusation, ascribe guilt to a person ([accusative]), [Mahābhārata i, 4322 and 7455; Rāmāyaṇa iv, 21, 3] :—[Causal] gamayati ([Pāṇini 2-4, 46]; [imperative] 2. sg. ved. gamayā or gāmaya [Ṛg-veda v, 5, 10], 3. sg. gamayatāt, [Aitareya-brāhmaṇa ii, 6]; perf. gamayāṃ cakāra, [Atharva-veda] etc.)

—to cause to go ([Pāṇini 8-1, 60; Kāśikā-vṛtti]) or come, lead or conduct towards, send to ([dative case] [Atharva-veda]), bring to a place ([accusative] [Pāṇini 1-4, 52] or [locative case]), [Ṛg-veda] etc.;

—to cause to go to any condition, cause to become, [Taittirīya-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa] etc.;

—to impart, grant, [Mahābhārata xiv, 179];

—to send away, [Pāṇini 1-4, 52; Kāśikā-vṛtti];—‘to let go’, not care about, [Bālarāmāyaṇa v, 10];

—to excel, [Prasannarāghava i, 14];

—to spend time, [Śakuntalā; Meghadūta; Raghuvaṃśa] etc.;

—to cause to understand, make clear or intelligible, explain, [Mahābhārata iii, 11290; Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc. [Scholiast or Commentator]];

—to convey an idea or meaning, denote, [Pāṇini 3-2, 10; Kāśikā-vṛtti];

— (causal of the causal) to cause a person ([accusative])

—to go by means of another, [Pāṇini 1-4, 52; Kāśikā-vṛtti] :—[Desiderative] jigamiṣati ([Pāṇini, or] jigāṃsate, [Pāṇini 6-4, 16; Siddhānta-kaumudī]; [imperfect tense] ajigāṃsat, [Śatapatha-brāhmaṇa x])

—to wish to go, be going, [Lāṭyāyana; Mahābhārata xvi, 63];

—to strive to obtain, [Śatapatha-brāhmaṇa x; Chāndogya-upaniṣad];

—to wish to bring (to light, prakāśam), [Taittirīya-saṃhitā i] :—[Intensive] jaṅganti ([Naighaṇṭuka, commented on by Yāska]), jaṅgamīti or jaṅgamyate ([Pāṇini 7-4, 85; Kāśikā-vṛtti]),

—to visit, [Ṛg-veda x, 41, 1](p. ganigmat), [Vājasaneyi-saṃhitā xxiii, 7] ([imperfect tense] aganīgan);—

2) cf. βαίνω; [Gothic] qvam; [English] come; [Latin] venio for gvemio.

3) 2. gam [genitive case] [ablative] gmas See 2. kṣam.

4) Gāṃ (गां):—([accusative] of go q.v.)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Gam (गम्):—[(au-ḷ) gacchati] 1. a. To go, to march. With anu to follow, to imitate; with adhi to obtain, to peruse, to omit; with apa to go away; with ava to know; with ā to arrive at, (causal) to wait, to delay; with ut to approach; with upa to go near, or to; with dura to go with difficulty; with ni to get wisdom, to take; with nir to go forth or out; with pari to surround; with vi to go against; with saṃ (act.) to go to, (mid.) to accompany, to encounter; with upa and ā to approach; with pari and ut to rise from a seat; with prati and ā to return; with prati and ut to return to go to meet; with saṃ and ā to meet; with saṃ and upa to yield, to surrender.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Gam (गम्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Aiccha, Akkusa, Aṇuvajja, Avajjasa, Avaseha, Avahara, Ukkasa, Ukkusa, Gaccha, Gama, Ṇimmaha, Ṇiriṇāsa, Ṇivaha, Ṇī, Ṇiṇa, Ṇīlukka, Paccaḍḍa, Pacchaṃda, Padaa, Pariala, Phira, Raṃbha, Vola.

[Sanskrit to German]

Gam in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of gam in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Gam in Hindi refers in English to:—(nm) grief, woe; tolerance; ~[khora] tolerant, enduring; ~[khori] tolerance, endurance; ~[gina] gloomy, full of sorrow; ~[jada] grieved; sorrow-stricken, afflicted; ~[naka] sorrowful, woeful; —[khana] to be tolerant, to endure; —[galata karana] to comfort/solace oneself; to drown (one’s) sorrows in an intoxicant..—gam (गम) is alternatively transliterated as Gama.

context information

...

Discover the meaning of gam in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: