Nic, Ṇic: 1 definition
Introduction:
Nic means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarṆic (णिच्).—Affix इ (i) causing Vrddhi (1) applied to roots of the tenth conjugation (चुरादिगण (curādigaṇa)) such as चुर्, चित् (cur, cit) etc. e. g. चोरयति, चोरयते (corayati, corayate); cf. P. III. 1.25: (2) applied to any root to form a causal base from it, e. g. भावयति (bhāvayati) from भू, गमयति (bhū, gamayati) from गम्ः (gamḥ) cf. हेतुमति च (hetumati ca) P. III. 1.26: (3) applied to the words मुण्ड, मिश्र (muṇḍa, miśra) etc, in the sense of making, doing, practising etc. (करण (karaṇa)); e. g. मुण्डं करोति मुण्डयति, व्रतयति (muṇḍaṃ karoti muṇḍayati, vratayati) (eats something or avoids it as an observance), हलं गृह्नाति हलयति (halaṃ gṛhnāti halayati) etc.; cf P. III. 1.21; (4) applied to the words सत्य, पाश, रूप, वीणा, तूल, श्लोक, सेना, लोमन, त्वच्, वर्मन्, वर्ण (satya, pāśa, rūpa, vīṇā, tūla, śloka, senā, lomana, tvac, varman, varṇa) and चूर्ण (cūrṇa) in the various senses given by the Varttikakara to form denominative roots ending in इः (iḥ) e. g. सत्यापयति, पाशयति (satyāpayati, pāśayati) etc; cf. P. III.1.25: (5) applied to suitable words in the sense of composing, e.g. सूत्रं करोति सूत्रयति (sūtraṃ karoti sūtrayati), etc.: (6)applied to a verbal noun (कृदन्त (kṛdanta)) in the sense of 'narrating' with the omission of the krt affix and the karaka of the verbal activity put in a suitable case; e. g. कंसं घातयति (kaṃsaṃ ghātayati) for the sentence कंसवधमाचष्टे (kaṃsavadhamācaṣṭe) or बलिं बन्धयति (baliṃ bandhayati) for बलिबन्धमाचष्टे (balibandhamācaṣṭe),or रात्रिं विवासयति, सूर्यमुद्गमयति, पुष्येण योजयति (rātriṃ vivāsayati, sūryamudgamayati, puṣyeṇa yojayati) etc.: cf. Kas. on P. III. 1.26. Roots ending in णिच् (ṇic) (णिजन्त (ṇijanta)) take the conjugational endings of both the Parasmaipada and the, Atmanepada: cf. णिचश्च (ṇicaśca) P. I. 3.74. They have perfect forms by the addition of आम् (ām) with a suitable form of the perfect tense of the root कृ, भू (kṛ, bhū) or अस् (as) placed after आम् (ām), the word ending with आम् (ām) and the verbal form after it being looked upon as separate words e. g. कारयां चकार कारयां चक्रे (kārayāṃ cakāra kārayāṃ cakre) etc.; cf P. III.1.35, 40. They have the aorist form, with the substitution of the Vikarana चङ् (caṅ) (अ) for च्लि (cli) before which the root is reduplicated; e. g. अचीकरत्, अबीभवत् (acīkarat, abībhavat) etc.: cf. P.III.1.48, VI.1.11 as also VII.4.93-97.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+418): Neech, Nica, Nica-marnu, Nica-natya, Nica-panka-racayokam, Nicaa, Nicabhojya, Nicabuddhi, Nicacalam, Nicacaram, Nicacaran, Nicacittata, Nicada, Nicadaiva, Nicadha, Nicaga, Nicagamin, Nicagata, Nicagotra, Nicagriha.
Ends with: Akinic, Anic, Black-seeded panic, Blackseed panic, Blue panic, Bulbous panic, French panic, Giant panic, Hetumannic, Hygiene, Kadanic, Kings tonic, Kudrajinic, Millet panic, Shasnic, Short-leaved panic, Tinictinic, White panic.
Full-text (+279): Jnapana, Janita, Nasana, Dhvamsana, Sumadana, Anicca, Dusaka, Nijanta, Adhyapayitri, Tarit, Pravahi, Atihastay, Bhojayitri, Harshayitnu, Jaraka, Payana, Prataraka, Preshana, Anutuli, Ashrapana.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Nic, Ṇic; (plurals include: Nics, Ṇics). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Vakyapadiya of Bhartrihari (by K. A. Subramania Iyer)
Verse 3.7.126 < [Book 3 - Pada-kāṇḍa (7): Sādhana-samuddeśa (On the Means)]
Verse 3.12.6 < [Book 3 - Pada-kāṇḍa (12): Upagraha-samuddeśa (On Aspect)]
Verse 3.7.61 < [Book 3 - Pada-kāṇḍa (7): Sādhana-samuddeśa (On the Means)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.15.145 < [Chapter 15 - Marriage with Śrī Viṣṇupriyā]
Verse 1.16.10 < [Chapter 16 - The Glories of Śrī Haridāsa Ṭhākura]
Vasudevavijaya of Vasudeva (Study) (by Sajitha. A)
Uṇādi-sūtras (Grammar rules) < [Chapter 3 - Vāsudevavijaya—A Grammatical Study]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 4.88 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Jainism in Odisha (Orissa) (by Ashis Ranjan Sahoo)
Santinatha image at Amrutesvara Temple, Tala Beguniapada < [Chapter 3: Survey of Jaina Antiquities in Odisha]
Jaina Sculptures at Balunkesvara Temple, Barala < [Chapter 3: Survey of Jaina Antiquities in Odisha]
Jaina Antiquities in Kendrapara District < [Chapter 3: Survey of Jaina Antiquities in Odisha]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.123 < [Section XX - Penalty for Perjury]