Kintu, Kimtu, Kiṇṭu: 9 definitions
Introduction:
Kintu means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarykintu (किंतु).—m S pop. kintū m Misgiving or hesitation of judgment regarding: also a doubt, scruple, misgiving.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishkintu (किंतु) [-tū, -तू].—m A doubt, misgiving.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryKintu (किन्तु).—ind. 1. Rut. 2. Moreover, further. E. A compound particle of kiṃ and tu disjunctive particle.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryKintu (किन्तु):—conj. But.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Kintu (किन्तु) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Kiṃtu.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryKintu in Hindi refers in English to:—(ind) but; —[paramtu] ifs and buts; •[karana] to dilly-dally, to be evasive..—kintu (किंतु) is alternatively transliterated as Kiṃtu.
...
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionaryKiṃtu (किंतु) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Kintu.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusKiṃtu (ಕಿಂತು):—
1) [noun] a color, discoloration, streak or spot resulting from or as from staining with dirt, etc.; a stain.
2) [noun] a moral blemish; taint.
3) [noun] the act or an instance of suspecting guilt, a wrong, etc.; suspicion.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconKiṇṭu (கிண்டு) [kiṇṭutal] 5 transitive verb [Malayalam: kiṇṭu.]
1. To poke; to stir with a ladle; to scratch, as a fowl; to peck at, as a crow; to dig up, as with a stick or iron bar; to burrow in, as rats, as worms; to penetrate, as bees into flowers; கிளறுதல். (பிங்கலகண்டு) [kilaruthal. (pingalagandu)]
2. To excavate, as a pit; to hoe up, hollow out, dig out, as a hole in a wall; தோண்டுதல். மண்கிண்டி வயிறு வளர்க்கிறவன். [thonduthal. mankindi vayiru valarkkiravan.] (W.)
3. To probe, scrutinize, investigate, inquire, pry into, search, examine; ஆராய்தல். அவன் ஒவ்வொரு விஷயத்தையும் கிண்டிப் பார்க்கிறவன். [araythal. avan ovvoru vishayathaiyum kindip parkkiravan.]
4. To remind, prompt; நினைப்பூட் டுதல். [ninaippud duthal.] (W.)
5. To incite, as to a quarrel; தூண் டுதல். [thun duthal.] (W.)
--- OR ---
Kintu (கிந்து) [kintutal] 5 intransitive verb < கித்து-. [kithu-.] (W.)
1. To stand or walk on toes of one foot or both; to go on tip-toe; படங்குந்தி நடத்தல். [padangunthi nadathal.]
2. To hop, to leap about on one leg, as boys in the game of kinti-y-aṭittal; நொண்டி விளையாடுதல். [nondi vilaiyaduthal.]
3. To limp, halt, hobble; நொண்டி நடத்தல். [nondi nadathal.]
--- OR ---
Kiṇṭu (கிண்டு) [kiṇṭutal] 5 transitive verb
1. To churn; கடைதல். பாம்புகயி றாய்ப்பிணித்துப் பாற்கடலைக் கிண்டாமல் [kadaithal. pambugayi rayppinithup parkadalaig kindamal] (நெல்விடுதூது [nelviduthuthu] 226).
2. To cook by constant stirring over the oven; கிளறிச் சமைத் தல். உப்புமாக் கிண்டினாள். (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி). [kilaris samaith thal. uppumag kindinal. (yazhppanathu manippayagarathi).]
3. To publish; வெளிப்படுத்துதல். (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [velippaduthuthal. (yazhppanathu manippayagarathi)]
4. To ridicule; பரிகசித்தல். [parigasithal.] Local usage
--- OR ---
Kiṇṭu (கிண்டு) [kiṇṭutal] 5 transitive verb < கீண்டு-. [kindu-.] To tear off; கிழித்தல். [kizhithal.] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் திருச்சந். [nalayira thivyappirapandam thiruchan.] 22, வ்யா. [vya.])
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kintughna, Kintukkinam, Kintul.
Ends with: Kalikintu, Kolikintu.
Full-text (+1): Kimtu, Koraikinti, Kintughna, Kolikintu, Vayirukintutal, Kalikintu, Kintal, Kintinata, Kindubilva, Antahpatin, Kamam, Aranyasad, Aranykas, Santa, Bhutashuddhimantra, Udarka, Kentu, Kimkila, Tu, Aparigraha.
Relevant text
Search found 53 books and stories containing Kintu, Kimtu, Kiṇṭu, Kiṃtu, Kinthu, Kindu; (plurals include: Kintus, Kimtus, Kiṇṭus, Kiṃtus, Kinthus, Kindus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Practice Manual of Noble Tārā Kurukullā (by Dharmachakra Translation Committee)
Chapter 6 < [Appendix - Sanskrit Text]
Brahma Sutras (Nimbarka commentary) (by Roma Bose)
Brahma-Sūtra 3.2.16 < [Adhikaraṇa 5 - Sūtras 11-21]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.2.60 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.1.103 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 2.4.227 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.1.40 < [Chapter 1 - Description of the Entrance in Vṛndāvana]
Verse 5.16.22 < [Chapter 16 - Comforting Sri Radha and the Gopis]
Verse 5.19.11 < [Chapter 19 - The Festival on Śrī Kṛṣṇa Return]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 11.27 < [Chapter 11 - Additional Ornaments]
Text 7.150 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Text 7.132 < [Chapter 7 - Literary Faults]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 910-911 < [Chapter 16 - Examination of the Import of Words]
Verse 3410-3413 < [Chapter 26 - Examination of the ‘Person of Super-normal Vision’]
Verse 1172 < [Chapter 16 - Examination of the Import of Words]