Kalapaka, Kalāpaka, Kālāpaka: 14 definitions
Introduction:
Kalapaka means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Kavyashastra (science of poetry)
Kalāpaka (कलापक) refers to a “combination of four sentences” as employed in the Bhīṣmacarita (Bhishma Charitra) which is a mahākāvya (‘epic poem’) written by Hari Narayan Dikshit.—Madhusudan Mishra rightly observes that the poet is at liberty to choose his favourite metre to begin a canto, he also has to observe the restriction to continue it in spite of all odds. That is to say, sometimes the metre in hand may look too tiny before the elaborate ideas and the poet may face the situation of a square peg in round hole, but there is no alternative before the poet other than continuing the one at the beginning. The early poets must have felt such difficulties in their works, but soon they could have got through it by devising some tricks like yugma, sandanitaka, kalāpaka, kūlaka, etc. in which a number of stanzas are connected with one another as forming one sentence

Kavyashastra (काव्यशास्त्र, kāvyaśāstra) refers to the ancient Indian tradition of poetry (kavya). Canonical literature (shastra) of the includes encyclopedic manuals dealing with prosody, rhetoric and various other guidelines serving to teach the poet how to compose literature.
Purana and Itihasa (epic history)
Kalāpaka (कलापक) refers to a kind of grass and is mentioned as “food for offering” in the Padmapurāṇa 5.79.—Accordingly, as Śiva narrated to Pārvatī the correct way of life of the followers of Viṣṇu:—“[...] uttering me (i.e. my i.e. Śiva’s name) and thinking ‘food is Brahmā, and sauce is Viṣṇu’, he who eats (food) is never covered by the faults of the food. [...] [haimantika (a kind of rice), ... kalāpaka (a kind of grass), ... that (food) which is not cooked in oil]—the sages describe these as food for offering”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Kalāpaka, 1. a band, string (of pearls) Vin. II, 315; Mhvs 30, 67.—2. a bundle, group J. I, 239. (Page 199)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
kālāpāka (कालापाक).—n S An aggregate of four stanzas connected by protraction through them of the government of the verb; contrarily to the practice of closing the sense with each stanza. See yugya, viśēṣaka, kulaka.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Kalāpaka (कलापक).—1 A series of four stanzas on the same subject and forming one grammatical sentence (catu- rmistu kalāpakam); for an illustration see Kirātārjunīya 3.41,42,43, 44.
2) A debt to be paid when the peacocks spread their tails.
-kaḥ 1 A band or bundle in general.
2) A string of pearls; a kind of ornament; कलापकावक्षमाला यथेयम् (kalāpakāvakṣamālā yatheyam) Manusmṛti 3.112.5.
3) The rope round an elephant's neck.
4) A zone or girdle (= kalāpa); रशनाकलापकगुणेन वधूर्मकरध्वजद्विरदमाकलयत् (raśanākalāpakaguṇena vadhūrmakaradhvajadviradamākalayat) Śiśupālavadha 9.45.
5) A sectarian mark on the forehead (viśeṣaka).
Derivable forms: kalāpakam (कलापकम्).
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक).—
1) An assemblage of the pupils of Kalāpa.
2) The doctrines or teachings of Kalāpa.
3) Name of the Kātantra grammar; अधुना स्वल्पतन्त्रत्वात्कातन्त्राख्यं भविष्यति । मद्वाहनकलापस्य नाम्ना कालापकं तथा (adhunā svalpatantratvātkātantrākhyaṃ bhaviṣyati | madvāhanakalāpasya nāmnā kālāpakaṃ tathā) || Kathāsaritsāgara 7.13.
Derivable forms: kālāpakam (कालापकम्).
Kalāpaka (कलापक).—adj. or adv. (as noun, bundle; string of pearls, in Sanskrit and Pali), perhaps in folds (‘bundles, bun- ches’?), applied to a monk's robe: [Prātimokṣasūtra des Sarvāstivādins] 528.7 na °kaṃ cīvaraṃ nivāsayiṣyāmaḥ; Chin…des plis fins.
Kalāpaka (कलापक).—m.
(-kaḥ) A rope on an elephant’s neck. n.
(-kaṃ) 1. A number of verses in one metre. 2. A series of four stanzas on one subject. 3. A loan to be repaid when the peacocks spread their tails. E. kalāpa, and vun aff.
Kalāpaka (कलापक).—[kalāpa + ka], m. 1. A string, Mahābhārata 3, 10055. 2. A band, [Śiśupālavadha] 9, 45.
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक).—[kālāpa + ka], n. The name of a grammar, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 7, 13.
1) Kalāpaka (कलापक):—[=kalā-paka] [from kalā] m. (kalāpaka) a band, bundle, [Śiśupāla-vadha]
2) [v.s. ...] a kind of ornament, [Mahābhārata]
3) [v.s. ...] a string of pearls, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
4) [v.s. ...] the rope round an elephant’s neck, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
5) [v.s. ...] a sectarian mark on the forehead, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
6) [v.s. ...] n. a series of four stanzas in grammatical connection (id est. in which the government of noun and verb is carried throughout, contrary to the practice of closing the sense with each stanza e.g. [Kirātārjunīya xvi, 21-24]), [Sāhitya-darpaṇa 558]
7) [v.s. ...] = candraka, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
8) [v.s. ...] a debt to be paid when the peacocks spread their tails (kalāpini [see kalāpin below] kāle deyam ṛṇam, [Kāśikā-vṛtti]), [Pāṇini 4-3, 48.]
9) Kālāpaka (कालापक):—[from kālāpa] n. the school of Kalāpin, [Pāṇini 4-3, 104; Kāśikā-vṛtti]
10) [v.s. ...] the Veda recension of this school, [ib. 101], [vArttika] 1, [Patañjali; Sarvadarśana-saṃgraha]
11) [v.s. ...] Name of the Kātantra grammar, [Kathāsaritsāgara vii, 13.]
Kalāpaka (कलापक):—[kalā+paka] (kaḥ) 1. m. A rope round an elephant’s neck. n. A series of four stanzas on one subject; a cuckoo; a fig tree.
Kalāpaka (कलापक):—
1) m. a) = kalāpa [1] : raśanākalāpaka [Śiśupālavadha 9, 45.] — b) Perlenschnur: pāṇyośca tadvatsvanavannibaddhau kalāpakāvakṣamālā yatheyam [Mahābhārata 3, 10055.] — c) ein Strick, der um den Hals des Elephanten geschlungen wird, [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1232.] — d) = viśeṣaka Sectenzeichen auf der Stirn [Trikāṇḍaśeṣa 3, 2, 23.] —
2) adj. kalāpaka zur Falzzeit der Pfauen (wenn sie das Rad zu schlagen pflegen; vgl. kalāpa [3.] und kalāpin) abzutragen (eine Schuld) [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 48.] —
3) n. a) a number of verses in one metre. — b) a series of four stanzas on one subject [Wilson’s Wörterbuch]
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक):—
1) adj. den Schülern des Kalāpin gehörig [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 126,] [Scholiast] —
2) n. a) eine Versammlung von Schülern des Kalāpin [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 46,] [Scholiast] — b) Name einer Grammatik [Kathāsaritsāgara 7, 13] (vgl. u. kalāpa [1,d.]).
--- OR ---
Kalāpaka (कलापक):—
3) b) eine Verbindung von 4 dem Sinne nach untrennbaren Śloka [Sāhityadarpana 558.] — c) = candraka [UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 2, 32.]
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक):—
1) n. (sc. chandas) [Patañjali] in [Weber’s Indische Studien 5, 80, Nalopākhyāna 3.] [SARVADARŚANAS. 129, 21.]
--- OR ---
Kalāpaka (कलापक):—(Nachträge)
3) b) Comm. zu [kāvyādarśa 1, 13.] fehlerhaft kā nach [Hemacandra] [Yogaśāstra 3, 134.]
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक):—s. oben u. kalāpaka .
Kalāpaka (कलापक):—1. —
1) m. — a) kalāpa 1)a). — b) eine Art Schmuck [Mahābhārata 3,112,5.] — c) *ein Strick , der um den Hals eines Elephanten geschlungen wird. — d) *Stirnzeichen. —
2) n. — a) eine Verbindung von vier dem Sinne nach untrennbaren Śloka. — b) * = candraka.
--- OR ---
Kalāpaka (कलापक):—2. Adj. zur Balzzeit der Pfauen abzutragen (Schuld).
--- OR ---
Kālāpaka (कालापक):—n. —
1) die Schule des Kalāpin Cit. in der [Kāśikā] zu [Pāṇini. 4,3,104.] —
2) die Veda-Recension dieser Schule. —
3) Titel einer Grammatik. —
4) fehlerhaft für 1. kalāpaka 2)a).
Kalāpaka (कलापक) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Kalāvaga, Kalāvaya.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Kalāpaka (ಕಲಾಪಕ):—
1) [noun] a group of people; a multitude.
2) [noun] a poetical composition having only four stanzas, but giving a complete sense.
--- OR ---
Kaḷāpaka (ಕಳಾಪಕ):—
1) [noun] a group of people; a multitude.
2) [noun] a poetical composition having only four stanzas, but giving a complete sense.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Paka, Kala.
Starts with (+0): Kalapakaladhara, Kalapakarana, Kalapakarsha.
Full-text (+0): Nadikalapaka, Usirakalapaka, Katagulikakalapaka, Rashanakalapaka, Dhanutkalapaka, Kalabuka, Visheshaka, Kolaka, Kalavaga, Kalavaya, Kathaka, Kolika, Katantra, Sarpakshi, Yugma, Vun, Kalapa.
Relevant text
Search found 16 books and stories containing Kalapaka, Kala-paka, Kalā-paka, Kalāpaka, Kālāpāka, Kālāpaka, Kaḷāpaka; (plurals include: Kalapakas, pakas, Kalāpakas, Kālāpākas, Kālāpakas, Kaḷāpakas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Glimpses of History of Sanskrit Literature (by Satya Vrat Shastri)
Chapter 24.4 - Post-Paninian Grammars < [Section 4 - Classical Sanskrit literature]
Vinaya (3): The Cullavagga (by T. W. Rhys Davids)
Cullavagga, Khandaka 5, Chapter 29 < [Khandaka 5 - On the Daily Life of the Bhikkhus]
Gati in Theory and Practice (by Dr. Sujatha Mohan)
Elements of Āṅgika-abhinaya in Nāṭyaśāstra < [Chapter 1 - Nāṭya]
Scope and creativity in Gati based on tradition < [Chapter 5 - Conclusion]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 236 < [Hindi-Malayalam-English Volume 2]
Page 336 < [Hindi-Malayalam-English Volume 2]
Page 224 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Discovery of Sanskrit Treasures (seven volumes) (by Satya Vrat Shastri)
1. Sanskrit Grammatical Literature: A Survey < [Volume 1 - Grammer and Linguistics]