Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तयेति प्रार्थितं श्रुत्वा गौतमी सानुमोदिता ।
हस्तेन शिरसि स्पृष्ट्वा सांघिकतां समग्रहीत् ॥ १२५ ॥ {२४}

tayeti prārthitaṃ śrutvā gautamī sānumoditā |
hastena śirasi spṛṣṭvā sāṃghikatāṃ samagrahīt || 125 || {24}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 17.125 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.125). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Taya, Iti, Prarthita, Gautami, Sanu, Hasta, Shiras, Sanghika, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 17.125). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tayeti prārthitaṃ śrutvā gautamī sānumoditā
  • taye -
  • taya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    tay (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prārthitam -
  • prārthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prārthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prārthitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • gautamī -
  • gautamī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    gautami (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sānum -
  • sānu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • oditā -
  • ud (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]
    ud (verb class 7)
    [periphrastic-future active third single]
  • Line 2: “hastena śirasi spṛṣṭvā sāṃghikatāṃ samagrahīt || 125 |
  • hastena -
  • hasta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    hasta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śirasi -
  • śiras (noun, neuter)
    [locative single]
  • spṛṣṭvā -
  • spṛś -> spṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √spṛś]
  • sāṅghika -
  • sāṅghika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāṅghika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • grahīt -
  • grah (verb class 9)
    [injunctive active third single]
  • Cannot analyse 125
Like what you read? Consider supporting this website: