Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तन्मे चित्तं प्रसंदिग्धं दृष्ट्वा शास्ता भवान् सुदृक् ।
तेषां गतिं समाख्याय संबोधयितुमर्हति ॥ ११३ ॥ {१२}

tanme cittaṃ prasaṃdigdhaṃ dṛṣṭvā śāstā bhavān sudṛk |
teṣāṃ gatiṃ samākhyāya saṃbodhayitumarhati || 113 || {12}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 16.113 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.113). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Citta, Prasat, Digdha, Shasta, Bhava, Bhavant, Sudrish, Tad, Gati, Samakhyaya, Arhat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 16.113). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tanme cittaṃ prasaṃdigdhaṃ dṛṣṭvā śāstā bhavān sudṛk
  • tanme -
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • prasan -
  • pras -> prasat (participle, masculine)
    [nominative single from √pras class 1 verb], [vocative single from √pras class 1 verb]
    prasam (Preverb)
    [Preverb]
  • digdham -
  • digdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    digdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    digdhā (noun, feminine)
    [adverb]
    dih (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • śāstā* -
  • śās -> śāsta (participle, masculine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative plural from √śās class 2 verb], [vocative plural from √śās class 2 verb], [accusative plural from √śās class 2 verb]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sudṛk -
  • sudṛś (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sudṛś (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “teṣāṃ gatiṃ samākhyāya saṃbodhayitumarhati || 113 |
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • gatim -
  • gati (noun, feminine)
    [accusative single]
    gati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • samākhyāya -
  • samākhyāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samākhyāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bodhayitum -
  • budh -> bodhayitum (infinitive)
    [infinitive from √budh]
  • arhati -
  • arhat (noun, masculine)
    [locative single]
    arhat (noun, neuter)
    [locative single]
    arh (verb class 1)
    [present active third single]
  • Cannot analyse 113
Like what you read? Consider supporting this website: