Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.42

निर्वृते शाक्यमुनिस्मिं संबुद्धे अर्थदर्शि उपपद्ये ।
नवनवते कल्पस्मिं आनन्द इमस्मिं उपपद्ये ॥ ४२ ॥

nirvṛte śākyamunismiṃ saṃbuddhe arthadarśi upapadye |
navanavate kalpasmiṃ ānanda imasmiṃ upapadye || 42 ||

“When the perfect Buddha Shakyamuni had passed away, Arthadarshin arose. Nine and ninety kalpas afterwards, O Ananda, did he arise. (42)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nirvrita, Nirvriti, Sambuddha, Sambuddhi, Yah, Yat, Navanavati, Ananda, Anandi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nirvṛte śākyamunismiṃ saṃbuddhe arthadarśi upapadye
  • nirvṛte -
  • nirvṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    nirvṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirvṛtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nirvṛti (noun, feminine)
    [vocative single]
    nirvṛti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Cannot analyse śākyamunismim*sa
  • sambuddhe -
  • sambuddha (noun, masculine)
    [locative single]
    sambuddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sambuddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sambuddhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • arthadarśi -
  • arthadarśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • upapad -
  • upapad (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “navanavate kalpasmiṃ ānanda imasmiṃ upapadye
  • navanavate -
  • navanavati (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Cannot analyse kalpasmim*ān
  • ānanda*i -
  • ānanda (noun, masculine)
    [locative single]
    ānanda (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ānandā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ānandi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse imasmim*up
  • upapad -
  • upapad (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.42

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: