Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.116

देवगणा दानवगणा भुजगगणा यक्षराक्षसा भवने ।
वस्त्राणि भ्रामयेन्सुः साधु साधु महासत्व ॥ ११६ ॥

devagaṇā dānavagaṇā bhujagagaṇā yakṣarākṣasā bhavane |
vastrāṇi bhrāmayensuḥ sādhu sādhu mahāsatva || 116 ||

Hosts of devas, Danavas, Bhujangas, Yakshas and Rakshasas in their domains waved their garments, and shouted, “All hail, Great Being. (116)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devagana, Danava, Gana, Bhujaga, Yaksharakshasa, Bhavana, Vastra, Sadhu, Mahasatva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devagaṇā dānavagaṇā bhujagagaṇā yakṣarākṣasā bhavane
  • devagaṇā* -
  • devagaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • dānava -
  • dānava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dānava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṇā* -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhujaga -
  • bhujaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhujaga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṇā* -
  • gaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yakṣarākṣasā* -
  • yakṣarākṣasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhavane -
  • bhavana (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “vastrāṇi bhrāmayensuḥ sādhu sādhu mahāsatva
  • vastrāṇi -
  • vastra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse bhrāmayensuḥ*sā
  • sādhu -
  • sādhu (indeclinable)
    [indeclinable]
    sādhu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    sādhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sādhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sādhu -
  • sādhu (indeclinable)
    [indeclinable]
    sādhu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    sādhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sādhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mahāsatva -
  • mahāsatva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahāsatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.116

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: