Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.230

एको सि भिक्षु स्थितो वृक्षमूले सेना च नास्ति तवैवरूपा ।
कस्य बलेन न सिया समर्थं तं मारसैन्यं तव रोमम् इंजितुं ॥ २३० ॥

eko si bhikṣu sthito vṛkṣamūle senā ca nāsti tavaivarūpā |
kasya balena na siyā samarthaṃ taṃ mārasainyaṃ tava romam iṃjituṃ || 230 ||

“Thou art all alone, Monk, as thou standest at the foot of the tree. Thou hast no host like this of mine. Through whose power should Mara’s army not be able to stir a hair of thine?” (230)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.230). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhikshu, Sthita, Vrikshamula, Sena, Nasti, Yushmad, Rupa, Kah, Kim, Bala, Samartha, Tap, Mara, Sainya, Roma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.230). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “eko si bhikṣu sthito vṛkṣamūle senā ca nāsti tavaivarūpā
  • eko -
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sthito* -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • vṛkṣamūle -
  • vṛkṣamūla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • senā -
  • senā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tavai -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    tu (verb class 2)
    [imperative middle first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • rūpā -
  • rūpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kasya balena na siyā samarthaṃ taṃ mārasainyaṃ tava romam iṃjituṃ
  • kasya -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • balena -
  • bala (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bala (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • samartham -
  • samartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • māra -
  • māra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sainyam -
  • sainya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sainya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sainyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • romam -
  • roma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    roma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    roman (noun, masculine)
    [adverb]
    roman (noun, neuter)
    [adverb]
    romā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse iñjitum

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.230

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: