Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.8

न शक्तिनाराच न प्रासतोमरा प्रासेसि सत्वेषु भवेषु संसरन् ।
तथास्य मार्गो ऽतृणखण्डकण्टको अघाति ग्रामां नगरां च संसरन् ॥ ८ ॥

na śaktinārāca na prāsatomarā prāsesi satveṣu bhaveṣu saṃsaran |
tathāsya mārgo 'tṛṇakhaṇḍakaṇṭako aghāti grāmāṃ nagarāṃ ca saṃsaran || 8 ||

Never did he in the course of his existence shoot arrows, darts, spears and javelins at living beings. Hence his path is free from grass, brambles, and thorns as he passes harmlessly through town and village. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakti, Shaktin, Ara, Prasa, Satvan, Bhava, Sarat, Tatha, Idam, Aghatin, Grama, Nagara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na śaktinārāca na prāsatomarā prāsesi satveṣu bhaveṣu saṃsaran
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaktinā -
  • śakti (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śaktin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śaktin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    śaktī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • arā -
  • ara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • aca -
  • ac (verb class 1)
    [imperative active second single]
    añc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāsa -
  • prāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tomarā -
  • prāse -
  • prāsa (noun, masculine)
    [locative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • satve -
  • satvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    satvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iṣu -
  • iṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    i (noun, masculine)
    [locative plural]
  • bhaveṣu -
  • bhava (noun, masculine)
    [locative plural]
    bhava (noun, neuter)
    [locative plural]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • saran -
  • sarat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    sṛ -> sarat (participle, masculine)
    [nominative single from √sṛ class 1 verb], [vocative single from √sṛ class 1 verb]
  • Line 2: “tathāsya mārgo 'tṛṇakhaṇḍakaṇṭako aghāti grāmāṃ nagarāṃ ca saṃsaran
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse mārgo'tṛṇakhaṇḍakaṇṭako*ag
  • aghāti -
  • aghātin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aghātin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • grāmā -
  • grāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    grāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • nagarā -
  • nagara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nagara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • saran -
  • sarat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    sṛ -> sarat (participle, masculine)
    [nominative single from √sṛ class 1 verb], [vocative single from √sṛ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: