Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yaṃti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yaṃti”—
- yanti -
-
yanti (noun, feminine)[compound], [adverb]yat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√i -> yat (participle, neuter)[nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Yat
Alternative transliteration: yamti, [Devanagari/Hindi] यंति, [Bengali] যংতি, [Gujarati] યંતિ, [Kannada] ಯಂತಿ, [Malayalam] യംതി, [Telugu] యంతి
Sanskrit References
“yaṃti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 75.122 < [Chapter 75]
Verse 112.33 < [Chapter 112]
Verse 1.2.4 < [Chapter 2]
Verse 1.2.6 < [Chapter 2]
Verse 1.2.9 < [Chapter 2]
Verse 1.8.20 < [Chapter 8]
Verse 1.23.27 < [Chapter 23]
Verse 1.24.44 < [Chapter 24]
Verse 1.24.60 < [Chapter 24]
Verse 2.1.2.28 < [Chapter 2]
Verse 2.1.4.49 < [Chapter 4]
Verse 2.1.4.50 < [Chapter 4]
Verse 2.1.6.8 < [Chapter 6]
Verse 2.1.12.24 < [Chapter 12]
Verse 2.1.12.37 < [Chapter 12]
Verse 2.1.17.30 < [Chapter 17]
Verse 2.1.17.31 < [Chapter 17]
Verse 1.2.29 < [Chapter 2]
Verse 1.2.106 < [Chapter 2]
Verse 1.3.51 < [Chapter 3]
Verse 1.3.137 < [Chapter 3]
Verse 1.3.160 < [Chapter 3]
Verse 1.4.23 < [Chapter 4]
Verse 1.7.115 < [Chapter 7]
Verse 1.9.41 < [Chapter 9]
Verse 1.9.49 < [Chapter 9]
Verse 1.9.67 < [Chapter 9]
Verse 1.11.78 < [Chapter 11]
Verse 1.12.14 < [Chapter 12]
Verse 1.13.279 < [Chapter 13]
Verse 1.13.318 < [Chapter 13]
Verse 1.13.388 < [Chapter 13]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.565.99 < [Chapter 565]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.63 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 4.173 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 5.106 < [Chapter 5 - Śālapuṣpa-avadāna]
Verse 6.88 < [Chapter 6 - Sūkarī-avadāna]
Verse 6.105 < [Chapter 6 - Sūkarī-avadāna]
Verse 8.33 < [Chapter 8 - Praśnottara-avadāna]
Verse 8.80 < [Chapter 8 - Praśnottara-avadāna]
Verse 9.78 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 9.217 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 10.253 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
Verse 12.36 < [Chapter 12 - Sārthavāha-avadāna]
Verse 17.100 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 20.205 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 20.213 < [Chapter 20 - Mahiṣa-avadāna]
Verse 23.180 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 1.1.1.14 < [Chapter 1]
Verse 1.1.1.37 < [Chapter 1]
Verse 1.1.4.4 < [Chapter 4]
Verse 1.1.5.50 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.51 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.52 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.53 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.57 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.60 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.106 < [Chapter 5]
Verse 1.1.5.197 < [Chapter 5]
Verse 1.1.6.40 < [Chapter 6]
Verse 1.1.7.46 < [Chapter 7]
Verse 1.1.7.56 < [Chapter 7]
Verse 1.1.8.20 < [Chapter 8]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 3.17 < [Chapter 3]
Verse 6.27 < [Chapter 6]
Verse 25.44 < [Chapter 25]
Verse 25.45 < [Chapter 25]
Verse 27.29 < [Chapter 27]
Verse 2.6.37 < [Chapter 6]
Verse 1.15.3 < [Chapter 15]
Verse 1.17.7 < [Chapter 17]
Verse 1.35.55 < [Chapter 35]
Verse 1.58.36 < [Chapter 58]
Verse 1.124.16 < [Chapter 124]
Verse 1.143.34 < [Chapter 143]
Verse 1.155.25 < [Chapter 155]
Verse 1.158.11 < [Chapter 158]
Verse 1.159.20 < [Chapter 159]
Verse 1.160.1 < [Chapter 160]
Verse 1.168.40 < [Chapter 168]
Verse 1.173.9 < [Chapter 173]
Verse 1.173.12 < [Chapter 173]
Verse 1.174.4 < [Chapter 174]
Verse 1.179.3 < [Chapter 179]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)