Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.13.279 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 279 contained in chapter 13 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.13.279

गता यदा न पश्यंति मायया संवृतं गुरुम् ।
लक्षणं तस्य चाबुद्ध्वा नाद्यागच्छति नो गुरुः ॥ २७९ ॥

gatā yadā na paśyaṃti māyayā saṃvṛtaṃ gurum |
lakṣaṇaṃ tasya cābuddhvā nādyāgacchati no guruḥ || 279 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.13.279 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.13.279). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gata, Yada, Yad, Pashyanti, Pashyat, Maya, Samvrit, Samvrita, Guru, Lakshana, Tad, Buddhva, Nadi, Nadya, Gacchat, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.13.279). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gatā yadā na paśyaṃti māyayā saṃvṛtaṃ gurum
  • gatā* -
  • gata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśyanti -
  • paśyantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • māyayā -
  • māyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • saṃvṛtam -
  • saṃvṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃvṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃvṛtā (noun, feminine)
    saṃvṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
  • gurum -
  • guru (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “lakṣaṇaṃ tasya cābuddhvā nādyāgacchati no guruḥ
  • lakṣaṇam -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣaṇā (noun, feminine)
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • buddhvā* -
  • buddhvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nādyā -
  • nādi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    nādyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    nad -> nādyā (participle, feminine)
    [nominative single from √nad class 1 verb], [nominative single from √nad]
    nādī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    nādī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • guruḥ -
  • guru (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.13.279

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.13.279 in Bengali sript:
গতা যদা ন পশ্যংতি মাযযা সংবৃতং গুরুম্ ।
লক্ষণং তস্য চাবুদ্ধ্বা নাদ্যাগচ্ছতি নো গুরুঃ ॥ ২৭৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.13.279 in Gujarati sript:
ગતા યદા ન પશ્યંતિ માયયા સંવૃતં ગુરુમ્ ।
લક્ષણં તસ્ય ચાબુદ્ધ્વા નાદ્યાગચ્છતિ નો ગુરુઃ ॥ ૨૭૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.13.279 in Kannada sript:
ಗತಾ ಯದಾ ನ ಪಶ್ಯಂತಿ ಮಾಯಯಾ ಸಂವೃತಂ ಗುರುಮ್ ।
ಲಕ್ಷಣಂ ತಸ್ಯ ಚಾಬುದ್ಧ್ವಾ ನಾದ್ಯಾಗಚ್ಛತಿ ನೋ ಗುರುಃ ॥ ೨೭೯ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: