Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vapraka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vapraka”—
- vapraka -
-
vapraka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vapraka
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वप्रक, [Bengali] বপ্রক, [Gujarati] વપ્રક, [Kannada] ವಪ್ರಕ, [Malayalam] വപ്രക, [Telugu] వప్రక
Sanskrit References
“vapraka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.61.37 < [Chapter LXI]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 3.14 < [Chapter 3: praśna]
Verse 5.103.21 < [Chapter 103]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.168 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.299.74 < [Chapter 299]
Verse 1.456.56 < [Chapter 456]
Verse 2.252.57 < [Chapter 252]
Verse 3.12.8 < [Chapter 12]
Verse 3.28.70 < [Chapter 28]
Verse 3.38.61 < [Chapter 38]
Verse 3.47.75 < [Chapter 47]
Verse 3.108.33 < [Chapter 108]
Verse 3.203.56 < [Chapter 203]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 46.78 < [Chapter 46]
Verse 5.3.103.134 < [Chapter 103]
Verse 6.23.24 < [Chapter 23]
Verse 12.302.13 < [Chapter 302]
Verse 13.110.137 < [Chapter 110]
Verse 2.7.52 < [Chapter 7]
Verse 2.25.50 < [Chapter 25]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 21.3 < [Chapter 21]
Verse 12.82 < [Chapter 12]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.91 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)