Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāsākaṣāyotpalamṛtpriyaṅgurodhrāñjanāmbhoruhakesarāṇi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāsākaṣāyotpalamṛtpriyaṅgurodhrāñjanāmbhoruhakesarāṇi”—
- vāsā -
-
vāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāsā (noun, feminine)[nominative single]
- akaṣāyo -
-
akaṣāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]akaṣāya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- utpala -
-
utpala (noun, masculine)[compound], [vocative single]utpala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mṛt -
-
mṛd (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]mṛdh (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- priyaṅgu -
-
priyaṅgu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]priyaṅgu (noun, masculine)[compound], [adverb]priyaṅgu (noun, feminine)[compound], [adverb]
- rodhrāñ -
-
rodhra (noun, masculine)[accusative plural]
- janām -
-
janā (noun, feminine)[accusative single]
- bhor -
-
bhā (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]bhu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]bhu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- ruhake -
-
ruhaka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- sarāṇi -
-
sara (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√sṛ (verb class 1)[imperative active first single]
Extracted glossary definitions: Vasa, Akashaya, Utpala, Mrid, Mridh, Priyangu, Rodhra, Jana, Bha, Bhu, Ruhaka, Sara
Alternative transliteration: vasakashayotpalamritpriyangurodhranjanambhoruhakesarani, vasakasayotpalamrtpriyangurodhranjanambhoruhakesarani, [Devanagari/Hindi] वासाकषायोत्पलमृत्प्रियङ्गुरोध्राञ्जनाम्भोरुहकेसराणि, [Bengali] বাসাকষাযোত্পলমৃত্প্রিযঙ্গুরোধ্রাঞ্জনাম্ভোরুহকেসরাণি, [Gujarati] વાસાકષાયોત્પલમૃત્પ્રિયઙ્ગુરોધ્રાઞ્જનામ્ભોરુહકેસરાણિ, [Kannada] ವಾಸಾಕಷಾಯೋತ್ಪಲಮೃತ್ಪ್ರಿಯಙ್ಗುರೋಧ್ರಾಞ್ಜನಾಮ್ಭೋರುಹಕೇಸರಾಣಿ, [Malayalam] വാസാകഷായോത്പലമൃത്പ്രിയങ്ഗുരോധ്രാഞ്ജനാമ്ഭോരുഹകേസരാണി, [Telugu] వాసాకషాయోత్పలమృత్ప్రియఙ్గురోధ్రాఞ్జనామ్భోరుహకేసరాణి
Sanskrit References
“vāsākaṣāyotpalamṛtpriyaṅgurodhrāñjanāmbhoruhakesarāṇi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 30 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)