Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadātmāna”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadātmāna”—
- tadāt -
-
tada (noun, masculine)[adverb], [ablative single]tada (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- māna -
-
māna (noun, masculine)[compound], [vocative single]māna (noun, neuter)[compound], [vocative single]√man -> māna (participle, masculine)[vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]√man -> māna (participle, neuter)[vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]√mān (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Tada, Mana
Alternative transliteration: tadatmana, [Devanagari/Hindi] तदात्मान, [Bengali] তদাত্মান, [Gujarati] તદાત્માન, [Kannada] ತದಾತ್ಮಾನ, [Malayalam] തദാത്മാന, [Telugu] తదాత్మాన
Sanskrit References
“tadātmāna” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 12.5.270 < [Chapter 5]
Verse 12.7.90 < [Chapter 7]
Verse 2.3.32.11 < [Chapter 32]
Verse 1.5.64 < [Chapter 5]
Verse 1.19.323 < [Chapter 19]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.117.66 < [Chapter 117]
Verse 1.426.59 < [Chapter 426]
Verse 1.451.90 < [Chapter 451]
Verse 2.92.43 < [Chapter 92]
Verse 2.92.57 < [Chapter 92]
Verse 2.172.76 < [Chapter 172]
Verse 2.184.64 < [Chapter 184]
Verse 2.227.23 < [Chapter 227]
Verse 2.261.5 < [Chapter 261]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 79.12 < [Chapter 79]
Verse 61.37 < [Chapter 61]
Verse 10.27 < [Chapter 10]
Verse 59.82 < [Chapter 59]
Verse 1.2.8.36 < [Chapter 8]
Verse 2.2.31.1 < [Chapter 31]
Verse 3.2.29.6 < [Chapter 29]
Verse 3.2.31.73 < [Chapter 31]
Verse 3.3.17.54 < [Chapter 17]
Verse 4.1.17.9 < [Chapter 17]
Verse 5.1.27.90 < [Chapter 27]
Verse 5.1.43.3 < [Chapter 43]
Verse 5.1.52.41 < [Chapter 52]
Verse 5.3.22.16 < [Chapter 22]
Verse 6.1.53.15 < [Chapter 53]
Verse 6.1.151.25 < [Chapter 151]
Verse 6.1.187.15 < [Chapter 187]
Verse 6.1.188.45 < [Chapter 188]
Verse 3.137 < [Chapter 3]
Verse 4.111 < [Chapter 4]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.412 < [Chapter 18]
Verse 1.98.11 < [Chapter 98]
Verse 1.166.14 < [Chapter 166]
Verse 1.167.4 < [Chapter 167]
Verse 3.13.37 < [Chapter 13]
Verse 3.187.26 < [Chapter 187]
Verse 3.234.25 < [Chapter 234]
Verse 3.266.68 < [Chapter 266]
Verse 6.26.7 < [Chapter 26]
Verse 6.27.17 < [Chapter 27]
Verse 7.16.24 < [Chapter 16]
Verse 7.172.53 < [Chapter 172]
Verse 8.6.44 < [Chapter 6]
Verse 8.65.22 < [Chapter 65]
Verse 9.51.23 < [Chapter 51]
Verse 12.21.4 < [Chapter 21]
Verse 1.4.3.21 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 3]
Verse 1.8.1.25 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.3.4.40 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 4]
Verse 6.6.1.9 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 6.6.2.13 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.1.1.26 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 7.2.2.8 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.2.4.23 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 4]
Verse 8.7.2.9 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 8.7.2.11 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.1.1.33 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.1.2.7 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.1.2.34 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.1.2.38 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.2.1.23 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 3.27.15 < [Chapter 27]
Verse 3.33.25 < [Chapter 33]
Verse 4.5.5 < [Chapter 5]
Verse 7.10.39 < [Chapter 10]
Verse 10.30.036 < [Chapter 30]
Verse 12.7.21 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)