Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samavāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samavāya”—
- samavāya -
-
samavāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Samavaya
Alternative transliteration: samavaya, [Devanagari/Hindi] समवाय, [Bengali] সমবায, [Gujarati] સમવાય, [Kannada] ಸಮವಾಯ, [Malayalam] സമവായ, [Telugu] సమవాయ
Sanskrit References
“samavāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.101.6 < [Chapter CI]
Verse 5.14.6 < [Chapter XIV]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 30: kṣārāgnikarmavidhi-adhyāya]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.781 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.293.7 < [Chapter 293]
Verse 1.545.67 < [Chapter 545]
Verse 2.19.31 < [Chapter 19]
Verse 2.82.22 < [Chapter 82]
Verse 3.108.88 < [Chapter 108]
Verse 1.3.2.15 < [Chapter 2]
Verse 3.101.6 < [Chapter 101]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.866 < [Chapter 41]
Verse 42B.2509 < [Chapter 42B]
Verse 10.16 < [Chapter 10]
Verse 11.4 < [Chapter 11]
Verse 1.64.36 < [Chapter 64]
Verse 3.23.50 < [Chapter 23]
Verse 3.213.31 < [Chapter 213]
Verse 5.1.8 < [Chapter 1]
Verse 6.16.46 < [Chapter 16]
Verse 13.151.40 < [Chapter 151]
Verse 345.11 < [Chapter 345]
Verse 6.9.34 < [Chapter 9]
Verse 4.175.14 < [Chapter 175]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)