Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rodhitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rodhitā”—
- rodhitā -
-
√rudh -> rodhitā (participle, feminine)[nominative single from √rudh]√rudh (verb class 7)[periphrastic-future active third single]
Extracted glossary definitions: Rodhita
Alternative transliteration: rodhita, [Devanagari/Hindi] रोधिता, [Bengali] রোধিতা, [Gujarati] રોધિતા, [Kannada] ರೋಧಿತಾ, [Malayalam] രോധിതാ, [Telugu] రోధితా
Sanskrit References
“rodhitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.60.5 < [Chapter LX]
Verse 3.70.66 < [Chapter LXX]
Verse 6.29.6 < [Chapter XXIX]
Verse 7.163.10 < [Chapter CLXIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.6.197 < [Chapter 6]
Verse 8.7.114 < [Chapter 7]
Verse 6.202.7 < [Chapter 202]
Verse 6.252.11 < [Chapter 252]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.408.126 < [Chapter 408]
Verse 1.439.81 < [Chapter 439]
Verse 1.506.121 < [Chapter 506]
Verse 1.529.45 < [Chapter 529]
Verse 2.118.83 < [Chapter 118]
Verse 3.10.11 < [Chapter 10]
Verse 4.11.49 < [Chapter 11]
Verse 28.40 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
Verse 31.144 < [Chapter 31 - Pretībhūta-avadāna]
Verse 38.644 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 2.37 < [Chapter 2]
Verse 28.37 < [Chapter 28]
Verse 116.20 < [Chapter 116]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 3.5 < [Chapter 3]
Verse 92.5 < [Chapter 92 - aśveṅgitādhyāyaḥ [aśveṅgita-adhyāya]]
Verse 3.2.26.9 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)