Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nijām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nijām”—
- nijām -
-
nijā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Nija
Alternative transliteration: nijam, [Devanagari/Hindi] निजाम्, [Bengali] নিজাম্, [Gujarati] નિજામ્, [Kannada] ನಿಜಾಮ್, [Malayalam] നിജാമ്, [Telugu] నిజామ్
Sanskrit References
“nijām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.10.28 < [Chapter X]
Verse 4.14.35 < [Chapter XIV]
Verse 4.21.24 < [Chapter XXI]
Verse 5.52.61 < [Chapter LII]
Verse 6.102.17 < [Chapter CII]
Verse 7.37.79 < [Chapter XXXVII]
Verse 7.73.13 < [Chapter LXXIII]
Verse 7.81.2 < [Chapter LXXXI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.5.14 < [Chapter 5]
Verse 2.4.187 < [Chapter 4]
Verse 2.5.20 < [Chapter 5]
Verse 2.5.113 < [Chapter 5]
Verse 3.2.93 < [Chapter 2]
Verse 3.4.203 < [Chapter 4]
Verse 3.5.26 < [Chapter 5]
Verse 5.1.123 < [Chapter 1]
Verse 6.4.95 < [Chapter 4]
Verse 8.2.150 < [Chapter 2]
Verse 8.2.219 < [Chapter 2]
Verse 9.3.73 < [Chapter 3]
Verse 9.6.391 < [Chapter 6]
Verse 10.3.50 < [Chapter 3]
Verse 10.9.142 < [Chapter 9]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.49 < [Chapter 1]
Verse 3.58 < [Chapter 3]
Verse 9.157 < [Chapter 9]
Verse 15.1 < [Chapter 15]
Verse 12.5 < [Chapter 12]
Verse 16.53 < [Chapter 16]
Verse 10.129 < [Chapter 10]
Verse 2.3.32.4 < [Chapter 32]
Verse 7.7.13 < [Chapter 7]
Verse 7.18.2 < [Chapter 18]
Verse 9.30.1 < [Chapter 30]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 15 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Verse 3.51.57 < [Chapter 51]
Verse 5.19.35 < [Chapter 19]
Verse 5.36.16 < [Chapter 36]
Verse 5.65.50 < [Chapter 65]
Verse 6.69.56 < [Chapter 69]
Verse 6.175.46 < [Chapter 175]
Verse 6.213.79 < [Chapter 213]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.169.119 < [Chapter 169]
Verse 1.173.104 < [Chapter 173]
Verse 1.238.89 < [Chapter 238]
Verse 1.287.66 < [Chapter 287]
Verse 1.475.26 < [Chapter 475]
Verse 1.490.38 < [Chapter 490]
Verse 1.557.99 < [Chapter 557]
Verse 2.45.83 < [Chapter 45]
Verse 2.50.118 < [Chapter 50]
Verse 2.84.107 < [Chapter 84]
Verse 2.99.104 < [Chapter 99]
Verse 2.120.12 < [Chapter 120]
Verse 2.293.132 < [Chapter 293]
Verse 2.297.117 < [Chapter 297]
Verse 3.8.105 < [Chapter 8]
Chapter 21 - ekaviṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 23 - trayoviṃśatitamaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 1.4.17.19 < [Chapter 17]
Verse 2.9.5.14 < [Chapter 5]
Verse 3.1.19.73 < [Chapter 19]
Verse 3.2.30.9 < [Chapter 30]
Verse 4.1.29.63 < [Chapter 29]
Verse 5.3.13.24 < [Chapter 13]
Verse 5.3.17.28 < [Chapter 17]
Verse 5.3.19.31 < [Chapter 19]
Verse 5.3.50.30 < [Chapter 50]
Verse 6.1.80.5 < [Chapter 80]
Verse 6.1.147.65 < [Chapter 147]
Verse 6.1.192.1 < [Chapter 192]
Verse 6.1.204.2 < [Chapter 204]
Verse 6.1.230.16 < [Chapter 230]
Verse 7.1.236.11 < [Chapter 236]
Verse 2.10.27 < [Chapter 10]
Verse 3.57.20 < [Chapter 57]
Verse 4.3.24 < [Chapter 3]
Verse 5.52.60 < [Chapter 52]
Verse 6.106.17 < [Chapter 106]
Verse 6.124.1 < [Chapter 124]
Verse 6.194.76 < [Chapter 194]
Verse 6.230.12 < [Chapter 230]
Verse 6.238.2 < [Chapter 238]
Verse 2.1 < [Chapter 2]
Verse 11.85 < [Chapter 11]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 30.89 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.50 < [Chapter 2]
Verse 5.11 < [Chapter 5]
Verse 1.3.32 < [Chapter 3]
Verse 3.4.14.31 < [Chapter 14]
Verse 4.3.69 < [Chapter 3]
Verse 4.75.58 < [Chapter 75]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)