Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 15.1

अथोपकार्या निषधावनीपतिर्निजामयासीद्वरणस्रजाञ्चितः ।
वसूनि वर्षन्सुबहूनि बन्दिनां विशिष्यभैमीगुणकीर्तनाकृताम् ॥ १ ॥

athopakāryā niṣadhāvanīpatirnijāmayāsīdvaraṇasrajāñcitaḥ |
vasūni varṣansubahūni bandināṃ viśiṣyabhaimīguṇakīrtanākṛtām || 1 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 15.1 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Atho, Upakari, Upakarya, Nishadha, Ani, Pati, Nija, Varana, Sraj, Sraja, Ancita, Vasu, Varshat, Subahu, Bandin, Vishishya, Bhaimi, Gunakirtana, Akrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 15.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athopakāryā niṣadhāvanīpatirnijāmayāsīdvaraṇasrajāñcitaḥ
  • atho -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atho (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • upakāryā* -
  • upakārī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    upakārya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    upakāryā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • niṣadhāva -
  • niṣadha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • anī -
  • anī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    ani (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • patir -
  • pati (noun, feminine)
    [nominative single]
    pati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nijām -
  • nijā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ayāsīd -
  • (verb class 2)
    [aorist active third single]
  • varaṇa -
  • varaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • srajā -
  • sraja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sraja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sraj (noun, feminine)
    [instrumental single]
    sraj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sraj (noun, neuter)
    [instrumental single]
    srajā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • añcitaḥ -
  • añcita (noun, masculine)
    [nominative single]
    añc -> añcita (participle, masculine)
    [nominative single from √añc]
  • Line 2: “vasūni varṣansubahūni bandināṃ viśiṣyabhaimīguṇakīrtanākṛtām
  • vasūni -
  • vasu (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • varṣan -
  • varṣat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    vṛṣ -> varṣat (participle, masculine)
    [nominative single from √vṛṣ class 1 verb], [vocative single from √vṛṣ class 1 verb]
  • subahūni -
  • subahu (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bandinām -
  • bandin (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • viśiṣya -
  • viśiṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśiṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaimī -
  • bhaimī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhaimi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • guṇakīrtanā -
  • guṇakīrtana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akṛtām -
  • akṛtā (noun, feminine)
    [accusative single]
    kṛ (verb class 1)
    [aorist active third dual]
    kṛ (verb class 2)
    [imperfect active third dual], [aorist active third dual]
    kṛ (verb class 5)
    [aorist active third dual]
    kṛ (verb class 8)
    [aorist active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 15.1

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: