Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etaiścānyaoścoṣṇīṣarājairanantadharmadhātupraviṣṭairyathāśayasattvābhimāyapāripūrakaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etaiścānyaoścoṣṇīṣarājairanantadharmadhātupraviṣṭairyathāśayasattvābhimāyapāripūrakaiḥ”—
- etaiś -
-
eta (noun, masculine)[instrumental plural]eta (noun, neuter)[instrumental plural]etad (noun, neuter)[instrumental plural]eṣa (noun, masculine)[instrumental plural]
- cānya -
-
√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]
- oś -
-
u (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]o (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- co -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- uṣṇīṣa -
-
uṣṇīṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]uṣṇīṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rājair -
-
rāja (noun, masculine)[instrumental plural]
- ananta -
-
ananta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ananta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- dharmadhātu -
-
dharmadhātu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- praviṣṭair -
-
praviṣṭa (noun, masculine)[instrumental plural]praviṣṭa (noun, neuter)[instrumental plural]
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- āśaya -
-
āśaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sattvā -
-
sattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sattva (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sad -> sattvā (absolutive)[absolutive from √sad]√sad -> sattvā (absolutive)[absolutive from √sad]
- abhimāya -
-
abhimāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhimāya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāri -
-
pārī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- pūrakaiḥ -
-
pūraka (noun, masculine)[instrumental plural]pūraka (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Eta, Etad, Esha, Ushnisha, Raja, Ananta, Pravishta, Yatha, Ashaya, Sattva, Abhimaya, Pari, Puraka
Alternative transliteration: etaishcanyaoshcoshnisharajairanantadharmadhatupravishtairyathashayasattvabhimayaparipurakaih, etaiscanyaoscosnisarajairanantadharmadhatupravistairyathasayasattvabhimayaparipurakaih, [Devanagari/Hindi] एतैश्चान्यओश्चोष्णीषराजैरनन्तधर्मधातुप्रविष्टैर्यथाशयसत्त्वाभिमायपारिपूरकैः, [Bengali] এতৈশ্চান্যওশ্চোষ্ণীষরাজৈরনন্তধর্মধাতুপ্রবিষ্টৈর্যথাশযসত্ত্বাভিমাযপারিপূরকৈঃ, [Gujarati] એતૈશ્ચાન્યઓશ્ચોષ્ણીષરાજૈરનન્તધર્મધાતુપ્રવિષ્ટૈર્યથાશયસત્ત્વાભિમાયપારિપૂરકૈઃ, [Kannada] ಏತೈಶ್ಚಾನ್ಯಓಶ್ಚೋಷ್ಣೀಷರಾಜೈರನನ್ತಧರ್ಮಧಾತುಪ್ರವಿಷ್ಟೈರ್ಯಥಾಶಯಸತ್ತ್ವಾಭಿಮಾಯಪಾರಿಪೂರಕೈಃ, [Malayalam] ഏതൈശ്ചാന്യഓശ്ചോഷ്ണീഷരാജൈരനന്തധര്മധാതുപ്രവിഷ്ടൈര്യഥാശയസത്ത്വാഭിമായപാരിപൂരകൈഃ, [Telugu] ఏతైశ్చాన్యఓశ్చోష్ణీషరాజైరనన్తధర్మధాతుప్రవిష్టైర్యథాశయసత్త్వాభిమాయపారిపూరకైః
Sanskrit References
“etaiścānyaoścoṣṇīṣarājairanantadharmadhātupraviṣṭairyathāśayasattvābhimāyapāripūrakaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)