Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “darśayate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “darśayate”—
- darśayate -
-
√dṛś -> darśayat (participle, masculine)[dative single from √dṛś]√dṛś -> darśayat (participle, neuter)[dative single from √dṛś]darśayat (noun, masculine)[dative single]darśayat (noun, feminine)[dative single]darśayat (noun, neuter)[dative single]√dṛś (verb class 0)[present middle third single]
Extracted glossary definitions: Darshayat
Alternative transliteration: darshayate, darsayate, [Devanagari/Hindi] दर्शयते, [Bengali] দর্শযতে, [Gujarati] દર્શયતે, [Kannada] ದರ್ಶಯತೇ, [Malayalam] ദര്ശയതേ, [Telugu] దర్శయతే
Sanskrit References
“darśayate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.97 < [Book 2 - Suhridbheda]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 1.68 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 5.16 < [Chapter 5 - On Plants]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 20.33 < [Chapter 20]
Verse 9.47.22 < [Chapter 47]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 69 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Verse 2.19.26 < [Chapter 19]
Verse 6.180.54 < [Chapter 180]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.9.35 < [Chapter 9]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 14.2 < [Chapter 14]
Verse 3.1.2.61 < [Chapter 2]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 5.5 < [Book 5]
Verse 3.28.35 < [Chapter 28]
Verse 7.84.7 < [Chapter 84]
Verse 12.25.11 < [Chapter 25]
Verse 13.109.67 < [Chapter 109]
Verse 28.33 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)