Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “akāmaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “akāmaka”—
- akāmaka -
-
akāmaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]akāmaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Akamaka
Alternative transliteration: akamaka, [Devanagari/Hindi] अकामक, [Bengali] অকামক, [Gujarati] અકામક, [Kannada] ಅಕಾಮಕ, [Malayalam] അകാമക, [Telugu] అకామక
Sanskrit References
“akāmaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.69.27 < [Chapter 69]
Verse 3.19.19 < [Chapter 19]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 186 - Another story of a barber
Chapter 211 - The story of an out-caste versed in magic and of a brāhmaṇa student
Verse 52.11 < [Chapter 52]
Verse 5.2.58.1 < [Chapter 58]
Verse 5.3.28.84 < [Chapter 28]
Verse 60.25 < [Chapter 60]
Verse 12.91.20 < [Chapter 91]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.25.237 < [Chapter 25]
Verse 6.2.1.8 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 1]
Verse 260.4 < [Chapter 260]
Verse 260.84 < [Chapter 260]
Verse 262.10 < [Chapter 262]
Verse 262.12 < [Chapter 262]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)