Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṛddheḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṛddheḥ”—
- ṛddheḥ -
-
ṛddhi (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Riddhi
Alternative transliteration: riddheh, rddheh, [Devanagari/Hindi] ऋद्धेः, [Bengali] ঋদ্ধেঃ, [Gujarati] ઋદ્ધેઃ, [Kannada] ಋದ್ಧೇಃ, [Malayalam] ഋദ്ധേഃ, [Telugu] ఋద్ధేః
Sanskrit References
“ṛddheḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 57 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 45 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
Section 36 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.269.64 < [Chapter 269]
Verse 2.260.11 < [Chapter 260]
Chapter 26 - The arrival of Asita and Nālada
Chapter 27 - Asita's departure
Chapter 202 - The gifts and honours of Ajātaśatru infatuate Devadatta
Chapter 203 - Maudgalyāyana informs the Buddha
Chapter 210 - Devadatta loses his magical powers
Chapter 211 - The story of an out-caste versed in magic and of a brāhmaṇa student
If you like this tool, please consider donating: (Why?)