Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śucisthāne”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śucisthāne”—
- śucis -
-
śuci (noun, masculine)[nominative single]śuci (noun, feminine)[nominative single]
- thā -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ane -
-
ana (noun, masculine)[locative single]ani (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Shuci, Tha, Ana, Ani
Alternative transliteration: shucisthane, sucisthane, [Devanagari/Hindi] शुचिस्थाने, [Bengali] শুচিস্থানে, [Gujarati] શુચિસ્થાને, [Kannada] ಶುಚಿಸ್ಥಾನೇ, [Malayalam] ശുചിസ്ഥാനേ, [Telugu] శుచిస్థానే
Sanskrit References
“śucisthāne” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.5.17 < [Chapter 5]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 35 - pañcatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 40 - catvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 4.1.29.16 < [Chapter 29]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.22 < [Chapter 6]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 18.68 < [Chapter 18 - bhagavadarcanam]
Verse 1.152.11 < [Chapter 152]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)