Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.182.37

चिरंटिकोवाच ।
अलभ्यमेतन्मे देवि तन्मद्भर्तुर्गृहान्तरात् ।
मृतस्य मा विनिर्यातु जीवो बाह्यमपि क्षणात् ॥ ३७ ॥

ciraṃṭikovāca |
alabhyametanme devi tanmadbharturgṛhāntarāt |
mṛtasya mā viniryātu jīvo bāhyamapi kṣaṇāt || 37 ||

Chirantika said:—O goddess! if it be impossible to attain immortality, then ordain it thus far; that he being dead, his soul may not depart beyond the confines of this house of his.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.182.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ciranti, Alabhya, Etad, Asmad, Devi, Devin, Tat, Tad, Tan, Bhartri, Grihantara, Mrita, Mas, Jiva, Bahyam, Bahya, Api, Kshanat, Kshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.182.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ciraṃṭikovāca
  • ciraṇṭi -
  • ciraṇṭī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ko -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ku (noun, feminine)
    [vocative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “alabhyametanme devi tanmadbharturgṛhāntarāt
  • alabhyam -
  • alabhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    alabhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    alabhyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etan -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tan -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
    tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • bhartur -
  • bhartṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • gṛhāntarāt -
  • gṛhāntara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gṛhāntara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 3: “mṛtasya viniryātu jīvo bāhyamapi kṣaṇāt
  • mṛtasya -
  • mṛta (noun, masculine)
    [genitive single]
    mṛta (noun, neuter)
    [genitive single]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [genitive single from √mṛ class 1 verb], [genitive single from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛta (participle, neuter)
    [genitive single from √mṛ class 1 verb], [genitive single from √mṛ class 6 verb]
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vini -
  • vi (noun, neuter)
    [locative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
  • ryā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • ātu -
  • ātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • jīvo* -
  • jīva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bāhyam -
  • bāhyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bāhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bāhyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • kṣaṇāt -
  • kṣaṇāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.182.37

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.182.37 in Gujarati sript:
ચિરંટિકોવાચ ।
અલભ્યમેતન્મે દેવિ તન્મદ્ભર્તુર્ગૃહાન્તરાત્ ।
મૃતસ્ય મા વિનિર્યાતુ જીવો બાહ્યમપિ ક્ષણાત્ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.182.37 in Telugu sript:
చిరంటికోవాచ ।
అలభ్యమేతన్మే దేవి తన్మద్భర్తుర్గృహాన్తరాత్ ।
మృతస్య మా వినిర్యాతు జీవో బాహ్యమపి క్షణాత్ ॥ ౩౭ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: