Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.116.10

भावाभावविरुद्धोऽपि विचित्रोऽपि महानपि ।
नानन्दाय न खेदाय सतां संसृतिविभ्रमः ॥ १० ॥

bhāvābhāvaviruddho'pi vicitro'pi mahānapi |
nānandāya na khedāya satāṃ saṃsṛtivibhramaḥ || 10 ||

Neither wealth nor poverty, nor prosperity or adversity, however opposite they are to one another; can ever affect or mislead or elate or depress the minds of the virtuous.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.116.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavabhava, Viruddha, Api, Vicitra, Maha, Mahat, Nananda, Kheda, Sat, Vibhrama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.116.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhāvābhāvaviruddho'pi vicitro'pi mahānapi
  • bhāvābhāva -
  • bhāvābhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāvābhāva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viruddho' -
  • viruddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vicitro' -
  • vicitra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • mahān -
  • maha (noun, masculine)
    [accusative plural]
    mahat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “nānandāya na khedāya satāṃ saṃsṛtivibhramaḥ
  • nānandāya -
  • nānanda (noun, masculine)
    [dative single]
    nānanda (noun, neuter)
    [dative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khedāya -
  • kheda (noun, masculine)
    [dative single]
  • satām -
  • sat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • saṃsṛti -
  • saṃsṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vibhramaḥ -
  • vibhrama (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.116.10

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.116.10 in Gujarati sript:
ભાવાભાવવિરુદ્ધોઽપિ વિચિત્રોઽપિ મહાનપિ ।
નાનન્દાય ન ખેદાય સતાં સંસૃતિવિભ્રમઃ ॥ ૧૦ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.116.10 in Telugu sript:
భావాభావవిరుద్ధోఽపి విచిత్రోఽపి మహానపి ।
నానన్దాయ న ఖేదాయ సతాం సంసృతివిభ్రమః ॥ ౧౦ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: