The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes in praise of giving gifts which is chapter 24 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the twenty-fourth chapter of the Brahma-khanda (Section on Brahman) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 24 - In Praise of Giving Gifts

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śaunaka said:

1. O sage, O best among the learned, O you who know the essential nature (of things), tell me in order the importance of vows.

Sūta said:

2-6. O best sage, giving (a piece of) land is regarded as the best gift. He who made that gift (has given) a gift having the fruit of all gifts. O best brāhmaṇa, he who would give a gift of land with a crop (growing in it) to a brāhmaṇa, enjoys happiness in Viṣṇu’s heaven as long as (the regimes of) fourteen Indras (last). Then, O king, he, having obtained a birth on the earth, (becomes) a sovereign emperor. Having enjoyed the earth for a long time, he would go to the abode of Viṣṇu. He who gives land of the measure of a cow’s hide to a brāhmaṇa, is freed from all sins and goes to Viṣṇu’s abode. The sages described that land to be of the measure of a cow’s hide (gocarmamātra) where a hundred cows and a bull remain uncontrolled.

7-10. He who receives the land and he who gives it, both go to heaven. Wise brāhmaṇas should abandon (i.e. refuse) hundreds of other gifts and accept (the present of) land. That ignorant brāhmaṇa who, being deluded, rejects (the gift) of land, becomes extremely miserable in every existence. To him who, having secured land from some other source, would give it to a brāḥmaṇa, the lord of the world gives the highest position. He who destroys the land given to himself or to someone else, goes, along with a crore members of his family to a very fearful hell, O brāhmaṇa.

11-12. O brāhmaṇa, for him who would snatch the land of a deity or a brāhmaṇa, an expiation is not seen for hundreds of crores of kalpas. The religious merit of that king who protects the land given (by him) to someone else would be a crore times greater than that of people.

13-17. A man giving a cow would obtain that merit which is obtained by giving the earth consisting of seven islands, O brāhmaṇa. He, who gives a bull to a member of a poor family, is freed from all sins, and goes to Śiva’s world. He who gives gold of the measure of a sesamum to a brāhmaṇa, goes, along with a crore members of his family, to the abode of Viṣṇu. O brāhmaṇa, he who would give silver to a good brāhmaṇa, obtains (i.e. goes to) the world of the Moon and he would always drink nectar there. O best brāhmaṇa, he who gives a coral, a pearl, a diamond or a gem (to a brāhmaṇa) goes to heaven.

18-25. A man would get a crore times more religious merit by giving a śālagrāma stone, than what he obtains by the gift of gold, jewels, or other valuable things equal to his own weight. The giver of a śālagrāma stone gets that religious merit which a man would get by giving the earth consisting of seven islands along with mountains, groves and forests. O brāhmaṇa, he who would give a śālagrāma stone to a brāhmaṇa, has given the fourteen worlds (to a brāhmaṇa). O best brāhmaṇa, he who makes a gift of gold, jewels or other valuable things equal to his own weight (to a brāhmaṇa), is not again born in (i.e. from) the womb of a mother. O best brāhmaṇa, he who gives (in marriage) his daughter that is adorned (with ornaments to a brāhmaṇa), would go to Brahmā’s abode. He is not reborn. For a man who sells his daughter, there is no escape from hell; and for one who gives his daughter (in marriage according to the proper rites) there is no coming (back to earth) from heaven. He, who gives sandals or an umbrella to a brāhmaṇa, goes to Indra’s city after death, and would live (there) for four kalpas. O best brāhmaṇa, he who gives a divine garment to a good brāhmaṇa, puts on a divine garment and would live in heaven for a long time.

26-27. O brāhmaṇa, he who would give an old cow or an old garment or a young girl in her menses, would go to hell. O brāhmaṇa, a man should not see the face of him who sells his daughter. Having seen (i.e. if he sees) it unknowingly, he should look at the sun.

28-58. O best brāhmaṇa, a man who gives (the gift of) fruits would go to heaven. There he would enjoy for thousands of kalpas the fruit (of his gift) like nectar. O brāhmaṇa, the man who gives vegetables (to a brāhmaṇa) goes to Śiva’s abode; and (there) enjoys, with gods, rice boiled in milk for a couple of kalpas. He who gives ghee, he who gives curd, he who gives milk, he who gives butter milk, goes to Viṣṇu’s abode (and there) he drinks nectar. The man who gives sandal, who gives flowers goes to the abode of gods. Decorated with sandal and flowers, he would remain (there) for thousands of yugas. He who gives the gift of a bed—the best gift—to a brāhmaṇa, goes to Brahmā’s abode, and sleeps (there) on a bed for a long time. The giver of a seat or the giver of a lamp, being free from all sins, would remain, surrounded by a row of burning lamps, on a seat in heaven. A man who would give betel-leaf, happily enjoys the entire earth. He sleeps, being clasped to the bosom by a divine lady, and eats tāmbūla. The best man who makes the gift of knowledge—the best gift—would, after death, live near Viṣṇu for three hundred yugas. O best brāhmaṇa, having obtained there knowledge difficult to be obtained, he, O brāhmaṇa, obtains salvation through Viṣṇu’s grace. That best brāhmaṇa who would teach a helpless, miserable brāhmaṇa, goes, free from rebirth, to Śrī Viṣṇu’s abode. One who would devoutly and with faith give (the gift of) a book would obtain, for every letter, the merit due to the gift of a crore of tawny cows. One who gives honey, who gives jaggery, goes to the Ikṣu-sāgara. One who gives salt, goes to the world of Varuṇa. O best brāhmaṇa, of all the gifts, the gift of food or water is declared to be the best by all sages knowing the truth. O best brāhmaṇa, he who has given food or water on the earth, has given all (kinds of) gifts, O best among brāhmaṇas. O brāhmaṇa, one who gives food is declared to be the giver (i.e. the saver) of life. Therefore, the giver of food gets the fruit of all (kinds of) gifts. As is food, so is water. The two are said to be equal. O best brāhmaṇa, food would not be prepared without water. O best brāhmaṇa, the two i.e. hunger and thirst are declared to be equal. Therefore, even the wise have declared food and water to be the best. O brāhmaṇa, those best men who make the gift of food on the earth, are freed from all sins, and go to Viṣṇu’s abode. O brāhmaṇa ascetic, as many (sins of) brāhmaṇa murders, as the kinds of food a man gives on the earth, perish. O Śaunaka, the sins of those that give food abandon their bodies and go to the bodies of those that receive it. Therefore the wise do not accept the food of the most sinful one. The fools that accept it through delusion, become sinful. O best brāhmaṇa, one should make water remain on the ground (after it flows from the palm of the brāhmaṇa to whom a gift is given). He (who offers a gift) is freed from all sins, and would go to Viṣṇu’s abode. O best brāhmaṇa, wealth should be accumulated with effort. A man should spend the accumulated wealth in giving gifts. Those who through miserliness tinkle (i.e. only preserve) their wealth, are extremely unhappy. O sage, in the end, leaving the wealth, they go (i.e. die) wealthless. Those men who by repeatedly giving (gifts) become poor, should not be regarded as poor. They are great lords in the human world. O best brāhmaṇa that which is given to a cruel, relative-less (brāhmaṇa) who does not have proper restraint, does not stand by (the giver) in the other world. One who, when he has wealth, does not (either) enjoy it or give it (to others) should be known as poor, and would leave a sigh (of grief) after death. Those who see the truth have declared that giving gifts is superior even to austerities. Therefore, O best brāhmaṇa, one should give gifts. That giver who gives gifts (to persons of other castes) excluding a brahmaṇa, goes to a terrible hell, which is fearful to all beings. The giver who does not remember the gift and the recipient who does not ask for it, both remain in hell as long as the moon and the sun last. O best brāhmaṇa, those sins like a brāhmaṇa’s murder perish due to giving gifts. Therefore, one should give gifts.

Like what you read? Consider supporting this website: