Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

प्रवृत्तस्य स्वभावेन तस्मिन्मुक्ते न वै क्षतिः ।
साधकस्तु सदा साध्ये फले नियतियन्त्रणात् ॥ ५० ॥

pravṛttasya svabhāvena tasminmukte na vai kṣatiḥ |
sādhakastu sadā sādhye phale niyatiyantraṇāt || 50 ||

The English translation of Tantraloka Verse 19.50 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pravritta, Svabhava, Tad, Mukte, Mukta, Mukti, Kshati, Sadhaka, Sada, Sad, Sadhya, Phala, Phali, Niyati, Yantrana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 19.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pravṛttasya svabhāvena tasminmukte na vai kṣatiḥ
  • pravṛttasya -
  • pravṛtta (noun, masculine)
    [genitive single]
    pravṛtta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • svabhāvena -
  • svabhāva (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • mukte -
  • mukte (indeclinable)
    [indeclinable]
    mukta (noun, masculine)
    [locative single]
    mukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    muktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mukti (noun, feminine)
    [vocative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [locative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [nominative dual from √muc class 6 verb], [vocative dual from √muc class 6 verb], [accusative dual from √muc class 6 verb], [locative single from √muc class 6 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √muc class 6 verb], [vocative single from √muc class 6 verb], [vocative dual from √muc class 6 verb], [accusative dual from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [locative single from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [nominative dual from √muc class 1 verb], [vocative dual from √muc class 1 verb], [accusative dual from √muc class 1 verb], [locative single from √muc class 1 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √muc class 1 verb], [vocative single from √muc class 1 verb], [vocative dual from √muc class 1 verb], [accusative dual from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [locative single from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [nominative dual from √muj class 1 verb], [vocative dual from √muj class 1 verb], [accusative dual from √muj class 1 verb], [locative single from √muj class 1 verb]
    muj -> muktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √muj class 1 verb], [vocative single from √muj class 1 verb], [vocative dual from √muj class 1 verb], [accusative dual from √muj class 1 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • kṣatiḥ -
  • kṣati (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sādhakastu sadā sādhye phale niyatiyantraṇāt
  • sādhakas -
  • sādhaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sādhye -
  • sādhya (noun, masculine)
    [locative single]
    sādhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sādhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sādh -> sādhya (participle, masculine)
    [locative single from √sādh class 1 verb], [locative single from √sādh class 4 verb], [locative single from √sādh class 5 verb]
    sādh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative dual from √sādh class 1 verb], [vocative dual from √sādh class 1 verb], [accusative dual from √sādh class 1 verb], [locative single from √sādh class 1 verb], [nominative dual from √sādh class 4 verb], [vocative dual from √sādh class 4 verb], [accusative dual from √sādh class 4 verb], [locative single from √sādh class 4 verb], [nominative dual from √sādh class 5 verb], [vocative dual from √sādh class 5 verb], [accusative dual from √sādh class 5 verb], [locative single from √sādh class 5 verb]
    sādh -> sādhyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sādh class 1 verb], [vocative single from √sādh class 1 verb], [vocative dual from √sādh class 1 verb], [accusative dual from √sādh class 1 verb], [nominative dual from √sādh class 4 verb], [vocative single from √sādh class 4 verb], [vocative dual from √sādh class 4 verb], [accusative dual from √sādh class 4 verb], [nominative dual from √sādh class 5 verb], [vocative single from √sādh class 5 verb], [vocative dual from √sādh class 5 verb], [accusative dual from √sādh class 5 verb]
    sidh -> sādhya (participle, masculine)
    [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhya (participle, neuter)
    [nominative dual from √sidh], [vocative dual from √sidh], [accusative dual from √sidh], [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sidh], [vocative single from √sidh], [vocative dual from √sidh], [accusative dual from √sidh]
    sādh (verb class 1)
    [present passive first single]
    sādh (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
    sādh (verb class 5)
    [present passive first single]
    sidh (verb class 0)
    [present passive first single]
  • phale -
  • phala (noun, masculine)
    [locative single]
    phala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    phalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    phali (noun, masculine)
    [vocative single]
  • niyati -
  • niyati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    niyatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • yantraṇāt -
  • yantraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 19.50

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: