Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.383; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.1.383
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा वा —
सुबल भुज-भुजङ्गं न्यस्य तुङ्गे तवांसे
स्मित-विलसद्-अपाङ्गः प्राङ्गणे भ्राजमानः ।
नयन-युगम् असिञ्चद् यः सुधा-वीचिभिर् नः
कथय स दयितस् ते क्वायम् आस्ते वयस्यः ॥२.१.३८३॥yathā vā —
subala bhuja-bhujaṅgaṃ nyasya tuṅge tavāṃse
smita-vilasad-apāṅgaḥ prāṅgaṇe bhrājamānaḥ |
nayana-yugam asiñcad yaḥ sudhā-vīcibhir naḥ
kathaya sa dayitas te kvāyam āste vayasyaḥ ||2.1.383||
English translation
Another example:
“O Subala! Please tell us where your dear friend Kṛṣṇa is. While throwing sideward glances endowed with a gentle smile and placing His arm on your raised shoulder while standing in the yard, He would inundate our eyes with waves of nectar.”