Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.31.18 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.31.18

रुद्रकोटिं विरूपाक्षं ततः पंचनदं नृप ।
एवमादीनि तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च ।
परिभ्रमन्महीपाल परिश्रांतो नराधिपः ॥ १८ ॥

rudrakoṭiṃ virūpākṣaṃ tataḥ paṃcanadaṃ nṛpa |
evamādīni tīrthāni puṇyānyāyatanāni ca |
paribhramanmahīpāla pariśrāṃto narādhipaḥ || 18 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.31.18 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.31.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rudrakoti, Virupaksha, Tatah, Tad, Tata, Pancanada, Nripa, Evamadi, Tirtha, Punya, Ayatana, Paribhramat, Mahipala, Parishranta, Naradhipa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.31.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rudrakoṭiṃ virūpākṣaṃ tataḥ paṃcanadaṃ nṛpa
  • rudrakoṭim -
  • rudrakoṭi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • virūpākṣam -
  • virūpākṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    virūpākṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • pañcanadam -
  • pañcanada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pañcanada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “evamādīni tīrthāni puṇyānyāyatanāni ca
  • evamādīni -
  • evamādi (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tīrthāni -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • puṇyānyā -
  • puṇya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative plural from √puṇ class 10 verb], [vocative plural from √puṇ class 10 verb], [accusative plural from √puṇ class 10 verb]
  • āyatanāni -
  • āyatana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “paribhramanmahīpāla pariśrāṃto narādhipaḥ
  • paribhraman -
  • paribhramat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paribhramat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    paribhramat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mahīpāla -
  • mahīpāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pariśrānto* -
  • pariśrānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • narādhipaḥ -
  • narādhipa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.31.18

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.31.18 in Bengali sript:
রুদ্রকোটিং বিরূপাক্ষং ততঃ পংচনদং নৃপ ।
এবমাদীনি তীর্থানি পুণ্যান্যাযতনানি চ ।
পরিভ্রমন্মহীপাল পরিশ্রাংতো নরাধিপঃ ॥ ১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.31.18 in Kannada sript:
ರುದ್ರಕೋಟಿಂ ವಿರೂಪಾಕ್ಷಂ ತತಃ ಪಂಚನದಂ ನೃಪ ।
ಏವಮಾದೀನಿ ತೀರ್ಥಾನಿ ಪುಣ್ಯಾನ್ಯಾಯತನಾನಿ ಚ ।
ಪರಿಭ್ರಮನ್ಮಹೀಪಾಲ ಪರಿಶ್ರಾಂತೋ ನರಾಧಿಪಃ ॥ ೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.31.18 in Gujarati sript:
રુદ્રકોટિં વિરૂપાક્ષં તતઃ પંચનદં નૃપ ।
એવમાદીનિ તીર્થાનિ પુણ્યાન્યાયતનાનિ ચ ।
પરિભ્રમન્મહીપાલ પરિશ્રાંતો નરાધિપઃ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.31.18 in Malayalam sript:
രുദ്രകോടിം വിരൂപാക്ഷം തതഃ പംചനദം നൃപ ।
ഏവമാദീനി തീര്ഥാനി പുണ്യാന്യായതനാനി ച ।
പരിഭ്രമന്മഹീപാല പരിശ്രാംതോ നരാധിപഃ ॥ ൧൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: