Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃcanadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcanadaṃ”—
- pañcanadam -
-
pañcanada (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pañcanada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pancanada
Alternative transliteration: pamcanadam, [Devanagari/Hindi] पंचनदं, [Bengali] পংচনদং, [Gujarati] પંચનદં, [Kannada] ಪಂಚನದಂ, [Malayalam] പംചനദം, [Telugu] పంచనదం
Sanskrit References
“paṃcanadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.24.33 < [Chapter 24]
Verse 3.26.14 < [Chapter 26]
Verse 2.4.4.44 < [Chapter 4]
Verse 4.1.33.51 < [Chapter 33]
Verse 4.2.9.4 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.5 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.6 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.13 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.16 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.24 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.25 < [Chapter 9]
Verse 4.2.9.36 < [Chapter 9]
Verse 4.2.10.5 < [Chapter 10]
Verse 4.2.10.70 < [Chapter 10]
Verse 4.2.17.68 < [Chapter 17]
Verse 4.2.34.9 < [Chapter 34]
Verse 7.1.121.9 < [Chapter 121]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)