Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.105.24 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.105.24

ईश्वर उवाच ।
परमायुः स्मृतो ब्रह्मा परार्द्धं तस्य वै गतम् ।
प्रभासक्षेत्रसंस्थस्य द्वितीयं भवतेऽधुना ॥ २४ ॥

īśvara uvāca |
paramāyuḥ smṛto brahmā parārddhaṃ tasya vai gatam |
prabhāsakṣetrasaṃsthasya dvitīyaṃ bhavate'dhunā || 24 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.105.24 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.105.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ishvara, Paramayus, Smrita, Brahma, Para, Arddha, Tad, Gata, Prabhasakshetra, Samstha, Dvitiyam, Dvitiya, Bhavat, Bhavant, Adhuna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.105.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īśvara uvāca
  • īśvara* -
  • īśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “paramāyuḥ smṛto brahmā parārddhaṃ tasya vai gatam
  • paramāyuḥ -
  • paramāyus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    paramāyus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • smṛto* -
  • smṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb]
  • brahmā -
  • brahmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • parā -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārddham -
  • ārddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • gatam -
  • gat (noun, neuter)
    [adverb]
    gata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “prabhāsakṣetrasaṃsthasya dvitīyaṃ bhavate'dhunā
  • prabhāsakṣetra -
  • prabhāsakṣetra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsthasya -
  • saṃstha (noun, masculine)
    [genitive single]
    saṃstha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dvitīyam -
  • dvitīyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    dvitīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvitīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dvitīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavate' -
  • bhavat (noun, masculine)
    [dative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [dative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [dative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [dative single]
  • adhunā -
  • adhunā (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.105.24

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.105.24 in Bengali sript:
ঈশ্বর উবাচ ।
পরমাযুঃ স্মৃতো ব্রহ্মা পরার্দ্ধং তস্য বৈ গতম্ ।
প্রভাসক্ষেত্রসংস্থস্য দ্বিতীযং ভবতেঽধুনা ॥ ২৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.105.24 in Kannada sript:
ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ ।
ಪರಮಾಯುಃ ಸ್ಮೃತೋ ಬ್ರಹ್ಮಾ ಪರಾರ್ದ್ಧಂ ತಸ್ಯ ವೈ ಗತಮ್ ।
ಪ್ರಭಾಸಕ್ಷೇತ್ರಸಂಸ್ಥಸ್ಯ ದ್ವಿತೀಯಂ ಭವತೇಽಧುನಾ ॥ ೨೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.105.24 in Gujarati sript:
ઈશ્વર ઉવાચ ।
પરમાયુઃ સ્મૃતો બ્રહ્મા પરાર્દ્ધં તસ્ય વૈ ગતમ્ ।
પ્રભાસક્ષેત્રસંસ્થસ્ય દ્વિતીયં ભવતેઽધુના ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.105.24 in Malayalam sript:
ഈശ്വര ഉവാച ।
പരമായുഃ സ്മൃതോ ബ്രഹ്മാ പരാര്ദ്ധം തസ്യ വൈ ഗതമ് ।
പ്രഭാസക്ഷേത്രസംസ്ഥസ്യ ദ്വിതീയം ഭവതേഽധുനാ ॥ ൨൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: