Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.3.127 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.3.127

परोहं त्वेकचित्तैश्च बहुजन्मभिरर्चितः ।
ते विदंति परं क्षेत्रं प्रभासं पापनाशनम् ॥ १२७ ॥

parohaṃ tvekacittaiśca bahujanmabhirarcitaḥ |
te vidaṃti paraṃ kṣetraṃ prabhāsaṃ pāpanāśanam || 127 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.3.127 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.3.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Para, Paru, Uha, Tva, Ekacitta, Bahu, Janman, Arcitri, Arcita, Tad, Yushmad, Vidat, Param, Kshetra, Prabhasa, Papanashana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.3.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “parohaṃ tvekacittaiśca bahujanmabhirarcitaḥ
  • paro -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ūham -
  • ūha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tve -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, masculine)
    [nominative plural]
    tva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ekacittaiś -
  • ekacitta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ekacitta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • janmabhir -
  • janman (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • arcitaḥ -
  • arcitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    arcita (noun, masculine)
    [nominative single]
    ṛc -> arcita (participle, masculine)
    [nominative single from √ṛc]
    ṛc -> arcita (participle, masculine)
    [nominative single from √ṛc]
  • Line 2: “te vidaṃti paraṃ kṣetraṃ prabhāsaṃ pāpanāśanam
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vidanti -
  • vid -> vidat (participle, neuter)
    [nominative plural from √vid class 2 verb], [vocative plural from √vid class 2 verb], [accusative plural from √vid class 2 verb]
    vid (verb class 2)
    [present active third plural]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kṣetram -
  • kṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • prabhāsam -
  • prabhāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prabhāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prabhāsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāpanāśanam -
  • pāpanāśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.3.127

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.3.127 in Bengali sript:
পরোহং ত্বেকচিত্তৈশ্চ বহুজন্মভিরর্চিতঃ ।
তে বিদংতি পরং ক্ষেত্রং প্রভাসং পাপনাশনম্ ॥ ১২৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.3.127 in Kannada sript:
ಪರೋಹಂ ತ್ವೇಕಚಿತ್ತೈಶ್ಚ ಬಹುಜನ್ಮಭಿರರ್ಚಿತಃ ।
ತೇ ವಿದಂತಿ ಪರಂ ಕ್ಷೇತ್ರಂ ಪ್ರಭಾಸಂ ಪಾಪನಾಶನಮ್ ॥ ೧೨೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.3.127 in Gujarati sript:
પરોહં ત્વેકચિત્તૈશ્ચ બહુજન્મભિરર્ચિતઃ ।
તે વિદંતિ પરં ક્ષેત્રં પ્રભાસં પાપનાશનમ્ ॥ ૧૨૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.3.127 in Malayalam sript:
പരോഹം ത്വേകചിത്തൈശ്ച ബഹുജന്മഭിരര്ചിതഃ ।
തേ വിദംതി പരം ക്ഷേത്രം പ്രഭാസം പാപനാശനമ് ॥ ൧൨൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: