Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 25.43

लक्ष्मी कटाक्षैरत्यंत मनुगृह्णंतमच्युतम् ।
ततःप्रवेश येद्देवं देव्योर्मध्ये जगत्प्रभुम्. ॥ 43 ॥

lakṣmī kaṭākṣairatyaṃta manugṛhṇaṃtamacyutam |
tataḥpraveśa yeddevaṃ devyormadhye jagatprabhum. || 43 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 25.43 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.43). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Lakshmi, Kataksha, Atyanta, Manu, Grihnat, Acyuta, Tatah, Tad, Tata, Pravesha, Devi, Madhye, Madhya, Jagatprabhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 25.43). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “lakṣmī kaṭākṣairatyaṃta manugṛhṇaṃtamacyutam
  • lakṣmī -
  • lakṣmī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • kaṭākṣair -
  • kaṭākṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • atyanta -
  • atyanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atyanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • manu -
  • manu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    manu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    manu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • gṛhṇantam -
  • gṛhṇat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    grah -> gṛhṇat (participle, masculine)
    [accusative single from √grah class 9 verb]
  • acyutam -
  • acyuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    acyuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    acyutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “tataḥpraveśa yeddevaṃ devyormadhye jagatprabhum.
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • praveśa -
  • praveśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse yeddevam*de
  • devyor -
  • devī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • madhye -
  • madhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhya (noun, masculine)
    [locative single]
    madhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    madhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • jagatprabhum -
  • jagatprabhu (noun, masculine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: