Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 22.30

भुंजीत शिष्यस्तदनु विशुद्धं भावयेद्गुरुः ।
करे गृहीत्वा देवेशं प्रणम्यगुरुरात्मवान्. ॥ 30 ॥

bhuṃjīta śiṣyastadanu viśuddhaṃ bhāvayedguruḥ |
kare gṛhītvā deveśaṃ praṇamyagururātmavān. || 30 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 22.30 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shishya, Tada, Vishuddha, Guru, Kari, Kara, Grihitva, Devesha, Prana, Aguru, Atmavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 22.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhuṃjīta śiṣyastadanu viśuddhaṃ bhāvayedguruḥ
  • bhuñjīta -
  • bhuj (verb class 7)
    [optative middle third single]
  • śiṣyas -
  • śiṣya (noun, masculine)
    [nominative single]
    śās -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śiṣ class 10 verb]
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • viśuddham -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśuddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśuddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhāvayed -
  • bhū (verb class 0)
    [optative active third single]
  • guruḥ -
  • guru (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kare gṛhītvā deveśaṃ praṇamyagururātmavān.
  • kare -
  • kari (noun, masculine)
    [vocative single]
    kari (noun, feminine)
    [vocative single]
    kara (noun, masculine)
    [locative single]
    kara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • gṛhītvā -
  • gṛhītvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    grah -> gṛhītvā (absolutive)
    [absolutive from √grah]
  • deveśam -
  • deveśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • praṇam -
  • praṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • agurur -
  • aguru (noun, masculine)
    [nominative single]
    aguru (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ātmavān -
  • ātmavat (noun, masculine)
    [nominative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: