Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 20.32

देहितुष्टिंच पुष्टिंच गतिं च परमां तधा ।
इतिविज्ञाप्य देवाय यजमानः प्रसन्नधीः. ॥ 32 ॥

dehituṣṭiṃca puṣṭiṃca gatiṃ ca paramāṃ tadhā |
itivijñāpya devāya yajamānaḥ prasannadhīḥ. || 32 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 20.32 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gati, Parama, Tad, Han, Iti, Vijnapya, Deva, Yajamana, Prasanna, Dhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 20.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dehituṣṭiṃca puṣṭiṃca gatiṃ ca paramāṃ tadhā
  • Cannot analyse dehituṣṭiñca*pu
  • Cannot analyse puṣṭiñca*ga
  • gatim -
  • gati (noun, feminine)
    [accusative single]
    gati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paramām -
  • paramā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    han (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “itivijñāpya devāya yajamānaḥ prasannadhīḥ.”
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vijñāpya -
  • vijñāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vijñāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devāya -
  • deva (noun, masculine)
    [dative single]
    deva (noun, neuter)
    [dative single]
  • yajamānaḥ -
  • yajamāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaj -> yajamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √yaj class 1 verb]
  • prasanna -
  • prasanna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasanna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhīḥ -
  • dhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: