Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

वृक्ष-मूलेऽपि दयिता यत्र तिष्ठति तद् गृहम् ।
प्रासादो ऽपि तया हीनो ऽरण्य-सदृशः स्मृतः ॥ ५९ ॥

vṛkṣa-mūle'pi dayitā yatra tiṣṭhati tad gṛham |
prāsādo 'pi tayā hīno 'raṇya-sadṛśaḥ smṛtaḥ || 59 ||

The English translation of Panchatantra Verse 4.59 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.59). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vriksha, Mula, Api, Dayita, Yatra, Tishthat, Tad, Tat, Grih, Prasada, Taya, Hina, Aranya, Sadrish, Sadrisha, Smrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 4.59). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vṛkṣa-mūle'pi dayitā yatra tiṣṭhati tad gṛham
  • vṛkṣa -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mūle' -
  • mūla (noun, masculine)
    [locative single]
    mūla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mūlā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mūl (verb class 1)
    [present middle first single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • dayitā* -
  • dayita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dayitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • gṛham -
  • gṛha (noun, masculine)
    [adverb]
    gṛhā (noun, feminine)
    [adverb]
    gṛh (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “prāsādo 'pi tayā hīno 'raṇya-sadṛśaḥ smṛtaḥ
  • prāsādo' -
  • prāsāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tayā* -
  • taya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • hīno' -
  • hīna (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> hīna (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 3 verb]
  • araṇya -
  • araṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    araṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadṛśaḥ -
  • sadṛś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sadṛś (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    sadṛśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • smṛtaḥ -
  • smṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 4.59

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 4.59 in Telugu sript:
వృక్ష-మూలేఽపి దయితా యత్ర తిష్ఠతి తద్ గృహమ్ ।
ప్రాసాదో ఽపి తయా హీనో ఽరణ్య-సదృశః స్మృతః ॥ ౫౯ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 4.59 in Malayalam sript:
വൃക്ഷ-മൂലേഽപി ദയിതാ യത്ര തിഷ്ഠതി തദ് ഗൃഹമ് ।
പ്രാസാദോ ഽപി തയാ ഹീനോ ഽരണ്യ-സദൃശഃ സ്മൃതഃ ॥ ൫൯ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 4.59 in Bengali sript:
বৃক্ষ-মূলেঽপি দযিতা যত্র তিষ্ঠতি তদ্ গৃহম্ ।
প্রাসাদো ঽপি তযা হীনো ঽরণ্য-সদৃশঃ স্মৃতঃ ॥ ৫৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 4.59 in Gujarati sript:
વૃક્ષ-મૂલેઽપિ દયિતા યત્ર તિષ્ઠતિ તદ્ ગૃહમ્ ।
પ્રાસાદો ઽપિ તયા હીનો ઽરણ્ય-સદૃશઃ સ્મૃતઃ ॥ ૫૯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: