Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.304

ययोर् एव समं वित्तं ययोर् एव समं कुलम् ।
तयोर् मैत्री विवाहश् च न तु पुष्ट-विपुष्टयोः ॥ ३०४ ॥

yayor eva samaṃ vittaṃ yayor eva samaṃ kulam |
tayor maitrī vivāhaś ca na tu puṣṭa-vipuṣṭayoḥ || 304 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.304 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.304). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yayu, Yah, Yat, Eva, Samam, Sama, Vitta, Kula, Tad, Maitri, Maitrin, Vivaha, Pushta, Vipushta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.304). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yayor eva samaṃ vittaṃ yayor eva samaṃ kulam
  • yayor -
  • yayu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    yayu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    ya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (pronoun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vittam -
  • vitta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vitta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vittā (noun, feminine)
    [adverb]
    vid -> vitta (participle, masculine)
    [accusative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vitta (participle, neuter)
    [nominative single from √vid class 6 verb], [accusative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vitta (participle, masculine)
    [accusative single from √vid class 7 verb]
    vid -> vitta (participle, neuter)
    [nominative single from √vid class 7 verb], [accusative single from √vid class 7 verb]
    vid (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • yayor -
  • yayu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    yayu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    ya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (pronoun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kulam -
  • kula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “tayor maitrī vivāhaś ca na tu puṣṭa-vipuṣṭayoḥ
  • tayor -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • maitrī -
  • maitrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    maitri (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    maitrin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vivāhaś -
  • vivāha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • puṣṭa -
  • puṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṣ -> puṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √puṣ class 1 verb], [vocative single from √puṣ class 4 verb], [vocative single from √puṣ class 9 verb]
    puṣ -> puṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √puṣ class 1 verb], [vocative single from √puṣ class 4 verb], [vocative single from √puṣ class 9 verb]
    puṣ -> puṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √puṣ class 4 verb]
    puṣ -> puṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √puṣ class 4 verb]
    puch -> puṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √puch class 1 verb]
    puch -> puṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √puch class 1 verb]
  • vipuṣṭayoḥ -
  • vipuṣṭa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    vipuṣṭa (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    vipuṣṭā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.304

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.304 in Telugu sript:
యయోర్ ఏవ సమం విత్తం యయోర్ ఏవ సమం కులమ్ ।
తయోర్ మైత్రీ వివాహశ్ చ న తు పుష్ట-విపుష్టయోః ॥ ౩౦౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.304 in Malayalam sript:
യയോര് ഏവ സമം വിത്തം യയോര് ഏവ സമം കുലമ് ।
തയോര് മൈത്രീ വിവാഹശ് ച ന തു പുഷ്ട-വിപുഷ്ടയോഃ ॥ ൩൦൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.304 in Bengali sript:
যযোর্ এব সমং বিত্তং যযোর্ এব সমং কুলম্ ।
তযোর্ মৈত্রী বিবাহশ্ চ ন তু পুষ্ট-বিপুষ্টযোঃ ॥ ৩০৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.304 in Gujarati sript:
યયોર્ એવ સમં વિત્તં યયોર્ એવ સમં કુલમ્ ।
તયોર્ મૈત્રી વિવાહશ્ ચ ન તુ પુષ્ટ-વિપુષ્ટયોઃ ॥ ૩૦૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: