Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.21.8

मुख्यानां तापसानाम् ।
पञ्चरात्रोक्त मार्गेण मन्त्रसिद्धान्तवर्त्मना ।
दीक्षयित्वा यथान्यायं चक्रवारिज मण्डले ॥ 8 ॥

mukhyānāṃ tāpasānām |
pañcarātrokta mārgeṇa mantrasiddhāntavartmanā |
dīkṣayitvā yathānyāyaṃ cakravārija maṇḍale || 8 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.21.8 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.21.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mukhya, Tapasa, Pancaratra, Ukta, Marga, Mantrasiddha, Vartman, Dikshayitva, Yathanyayam, Cakra, Varija, Mandala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.21.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mukhyānāṃ tāpasānām
  • mukhyānām -
  • mukhya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mukhya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mukhyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • tāpasānām -
  • tāpasa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    tāpasa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    tāpasā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “pañcarātrokta mārgeṇa mantrasiddhāntavartmanā
  • pañcarātro -
  • pañcarātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcarātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcarātrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ukta -
  • ukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
  • mārgeṇa -
  • mārga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mārga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mantrasiddhān -
  • mantrasiddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • vartmanā -
  • vartman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 3: “dīkṣayitvā yathānyāyaṃ cakravārija maṇḍale
  • dīkṣayitvā* -
  • dīkṣayitvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathānyāyam -
  • yathānyāyam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cakra -
  • cakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active second plural]
  • vārija -
  • vārija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vārija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maṇḍale -
  • maṇḍala (noun, masculine)
    [locative single]
    maṇḍala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    maṇḍalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Like what you read? Consider supporting this website: