Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.204.117 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 117 contained in chapter 204 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.204.117

अथ वैश्यो मम पिता तमाह रजनीचरम् ।
शरभ उवाच ।
उत्तिष्ठ नय मामाशु तीर्थे निगमबोधके ॥ ११७ ॥

atha vaiśyo mama pitā tamāha rajanīcaram |
śarabha uvāca |
uttiṣṭha naya māmāśu tīrthe nigamabodhake || 117 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.204.117 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.204.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Vaishya, Asmad, Pitri, Tama, Aha, Rajanicara, Sharabha, Naya, Mama, Ashu, Tirtha, Nigama, Bodhaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.204.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha vaiśyo mama pitā tamāha rajanīcaram
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vaiśyo* -
  • vaiśya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • pitā -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • tamā -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aha -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rajanīcaram -
  • rajanīcara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rajanīcara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rajanīcarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “śarabha uvāca
  • śarabha* -
  • śarabha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “uttiṣṭha naya māmāśu tīrthe nigamabodhake
  • Cannot analyse uttiṣṭha*na
  • naya -
  • naya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    naya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nay (verb class 1)
    [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • māmā -
  • māma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tīrthe -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nigama -
  • nigama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nigama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bodhake -
  • bodhaka (noun, masculine)
    [locative single]
    bodhaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.204.117

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.204.117 in Bengali sript:
অথ বৈশ্যো মম পিতা তমাহ রজনীচরম্ ।
শরভ উবাচ ।
উত্তিষ্ঠ নয মামাশু তীর্থে নিগমবোধকে ॥ ১১৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.204.117 in Gujarati sript:
અથ વૈશ્યો મમ પિતા તમાહ રજનીચરમ્ ।
શરભ ઉવાચ ।
ઉત્તિષ્ઠ નય મામાશુ તીર્થે નિગમબોધકે ॥ ૧૧૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.204.117 in Kannada sript:
ಅಥ ವೈಶ್ಯೋ ಮಮ ಪಿತಾ ತಮಾಹ ರಜನೀಚರಮ್ ।
ಶರಭ ಉವಾಚ ।
ಉತ್ತಿಷ್ಠ ನಯ ಮಾಮಾಶು ತೀರ್ಥೇ ನಿಗಮಬೋಧಕೇ ॥ ೧೧೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: