Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.97.110 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 110 contained in chapter 97 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.97.110

एवं तं हसते प्रज्ञा सुबाहुं प्रिययान्वितम् ।
एतद्धि कारणं सर्वं तयोर्हासस्य पुत्रक ॥ ११० ॥

evaṃ taṃ hasate prajñā subāhuṃ priyayānvitam |
etaddhi kāraṇaṃ sarvaṃ tayorhāsasya putraka || 110 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.97.110 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.97.110). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Hasat, Hasata, Prajna, Subahu, Priya, Anvita, Etad, Karana, Sarvam, Sarva, Tad, Hasa, Putraka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.97.110). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ taṃ hasate prajñā subāhuṃ priyayānvitam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • hasate -
  • hasat (noun, masculine)
    [dative single]
    hasat (noun, neuter)
    [dative single]
    hasatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    has -> hasat (participle, masculine)
    [dative single from √has class 1 verb]
    has -> hasat (participle, neuter)
    [dative single from √has class 1 verb]
    has (verb class 1)
    [present middle third single]
  • prajñā -
  • prajñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • subāhum -
  • subāhu (noun, masculine)
    [accusative single]
    subāhu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • priyayā -
  • priyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • anvitam -
  • anvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anvitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “etaddhi kāraṇaṃ sarvaṃ tayorhāsasya putraka
  • etaddh -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kāraṇam -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tayor -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • hāsasya -
  • hāsa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • putraka -
  • putraka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.97.110

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.97.110 in Bengali sript:
এবং তং হসতে প্রজ্ঞা সুবাহুং প্রিযযান্বিতম্ ।
এতদ্ধি কারণং সর্বং তযোর্হাসস্য পুত্রক ॥ ১১০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.97.110 in Gujarati sript:
એવં તં હસતે પ્રજ્ઞા સુબાહું પ્રિયયાન્વિતમ્ ।
એતદ્ધિ કારણં સર્વં તયોર્હાસસ્ય પુત્રક ॥ ૧૧૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.97.110 in Kannada sript:
ಏವಂ ತಂ ಹಸತೇ ಪ್ರಜ್ಞಾ ಸುಬಾಹುಂ ಪ್ರಿಯಯಾನ್ವಿತಮ್ ।
ಏತದ್ಧಿ ಕಾರಣಂ ಸರ್ವಂ ತಯೋರ್ಹಾಸಸ್ಯ ಪುತ್ರಕ ॥ ೧೧೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: