Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.94.1

वैशंपायन उवाच ।
ततः संप्रस्थितो राजा कौन्तेयो भूरिदक्षिणः ।
अगस्त्याश्रममासाद्य दुर्जयायामुवास ह ॥ १ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
tataḥ saṃprasthito rājā kaunteyo bhūridakṣiṇaḥ |
agastyāśramamāsādya durjayāyāmuvāsa ha || 1 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...caverns and some behind mountain-streams and springs and some through fear of death, died without much ado. And some who were brave and mighty bowmen cheerfully went out and took great...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.94.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Tatah, Tad, Tata, Samprasthita, Raja, Rajan, Raj, Kaunteya, Bhuridakshina, Agastyashrama, Asadya, Durjaya, Han,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.94.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tataḥ saṃprasthito rājā kaunteyo bhūridakṣiṇaḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • samprasthito* -
  • samprasthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kaunteyo* -
  • kaunteya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhūridakṣiṇaḥ -
  • bhūridakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “agastyāśramamāsādya durjayāyāmuvāsa ha
  • agastyāśramam -
  • agastyāśrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agastyāśrama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • durjayāyām -
  • durjayā (noun, feminine)
    [locative single]
  • uvāsa -
  • vas (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vas (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.94.1

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.94.1 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ತತಃ ಸಂಪ್ರಸ್ಥಿತೋ ರಾಜಾ ಕೌನ್ತೇಯೋ ಭೂರಿದಕ್ಷಿಣಃ ।
ಅಗಸ್ತ್ಯಾಶ್ರಮಮಾಸಾದ್ಯ ದುರ್ಜಯಾಯಾಮುವಾಸ ಹ ॥ ೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.94.1 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
ততঃ সংপ্রস্থিতো রাজা কৌন্তেযো ভূরিদক্ষিণঃ ।
অগস্ত্যাশ্রমমাসাদ্য দুর্জযাযামুবাস হ ॥ ১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.94.1 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
તતઃ સંપ્રસ્થિતો રાજા કૌન્તેયો ભૂરિદક્ષિણઃ ।
અગસ્ત્યાશ્રમમાસાદ્ય દુર્જયાયામુવાસ હ ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.94.1 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
തതഃ സംപ്രസ്ഥിതോ രാജാ കൌന്തേയോ ഭൂരിദക്ഷിണഃ ।
അഗസ്ത്യാശ്രമമാസാദ്യ ദുര്ജയായാമുവാസ ഹ ॥ ൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.94.1 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
తతః సంప్రస్థితో రాజా కౌన్తేయో భూరిదక్షిణః ।
అగస్త్యాశ్రమమాసాద్య దుర్జయాయామువాస హ ॥ ౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: